Вы искали: rudimentariamente (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

rudimentariamente

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

de esta manera podrá cumplir su función al menos rudimentariamente.

Английский

then it will at least be able to start fulfilling its function.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

estaba constituido por tuberías de acero de 40 y 50 centímetros de diámetro soldadas rudimentariamente.

Английский

it was made of 40- and 50-centimeter diameter steel pipes welded roughly together.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

es necesario calcular rudimentariamente las cuotas de población precisas apartir de diversas fuentes de datos.

Английский

the necessarypopulation quotas have to be roughly calculated on the basis of several data sources.statistical problems also arise through seasonal fluctuations, which are typical for thisbranch, and also over the qualifying date(taking the day of data collection in highseason or outside the season causes a significant difference in employees counted).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

rudimentariamente, un dispositivo de pesaje y un cubo pueden darle dos cifras significativas para un valor de densidad.

Английский

at the crudest, a weighing device and a bucket can obtain two significant figures for a density value.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es el juego de la tesis, de la antítesis y de la síntesis, que ya los griegos conocían rudimentariamente.

Английский

on the other hand it is most unjust, because i am exploiting the labour of another and thereby negating the principle that lies at the foundation my conception of justice.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en guayaquil existen alrededor de 10.000 taxis, de los cuales el 80% utiliza rudimentariamente el sistema de gas.

Английский

in guayaquil there are around 10.000 taxis, of which almost 80% use gas system.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

especies de guerrillas urbanas, rudimentariamente armadas con palos, piedras y morteros se tomaron calles, andenes y puntos cruciales de los barrios.

Английский

species of urban guerillas, primitively armed with rocks, sticks and mortars, took over streets, alleys and other crucial points of the neighborhoods.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 5,7% de las edificaciones residenciales eran construcciones concebidas como unidades indivisas de vivienda pero que habían sido subdivididas rudimentariamente en unidades de vivienda más pequeñas.

Английский

another 5.7 per cent of residential buildings were buildings designed as one housing unit but crudely subdivided into smaller housing units.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ellos más bien son como los perros , o los cerdos , o los caballos , con la capacidad de empatizar y de comunicarse rudimentariamente con los humanos , como lo hace cualquier otra raza simpática .

Английский

they are like dogs or pigs or horses, able to empathize and communicating to humans as another empathic race. dolphins, being a fish eating species, can live out in the ocean or close to shore where boating is more prevalent.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

están organizados y son rudimentariamente exitosos dentro de los millones de pobres del país, la generación pionera lista para mostrar el camino de salida del pantano en el que están inmersos sus hermanos no organizados."

Английский

they are organized and rudimentarily successful among the teeming millions of poor in the country, the pioneer generation ready to show the way out of the mire their unorganized brethren are stuck in."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

a pesar de tener problemas motrices que le dificultan el uso de sus manos y hasta sus piernas para andar, venía pedaleando en una bici equipada bastante rudimentariamente y con el objetivo de llegar a inuvik. sólo como comienzo de un viaje que lo llevaría hasta méxico y tal vez más lejos.

Английский

in spite of having motor problems that made usage of his hands very difficult and even usage his legs to walk, he was riding a bicycle equipped rather rudimentarily and with the objective of reaching inuvik. it was only the beginning of a trip that would take him to mexico and perhaps even further.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según los cronistas de la época, a fines del siglo xvi la habana era una población de casas de paja y tablas de cedro, cercadas por murallas de caña brava, amuebladas muy rudimentariamente y alumbradas por velas de sebo. por entonces, las construcciones de cantería eran muy raras y sólo se hacían para las parroquias y fortificaciones como el castillo de la recured

Английский

según los cronistas de la época, a fines del siglo xvi la habana era una población de casas de paja y tablas de cedro, cercadas por murallas de caña brava, amuebladas muy rudimentariamente y alumbradas por velas de sebo. por entonces, las construcciones de cantería eran muy raras y sólo se hacían para las parroquias y fortificaciones como el castillo de la re

Последнее обновление: 2013-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,342,145 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK