Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y obama desea que el acuerdo tenga fuerza.
obama wishes that agreement to be well-founded.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
asi es como tengo fuerza.
that’s how i have strength.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"espera a que tengas fuerza".
"wait till you get strength."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es absurdo hablarle a un convertido sobre descuidar la acción cristiana hasta que tenga fuerza.
to talk to a convert about neglecting christian action till he gets strength, is absurd.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hay que construir una nueva convergencia desde abajo que tenga fuerza para enfrentar la dinámica antidemocrática.
we have to build a new convergence from below that is strong enough to challenge the anti-democratic forces.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- hasta el día en que la decisión que establezca la invalidez de nivel i tenga fuerza jurídica;
until the day when a decision establishing category i disability becomes legally enforceable;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la unión europea es muy favorable a la idea de un instrumento multilateral que tenga fuerza obligatoria a largo plazo.
the eu strongly favoured the adoption of a binding multilateral instrument in the near future.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, es imperiosa la necesidad de establecer estas limitaciones en algún instrumento que tenga fuerza jurídica obligatoria.
the need to establish these limitations in a legally binding manner is, therefore, imperative.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
40. se congratula por lo demás de que la convención tenga fuerza de ley y el mismo rango jurídico que las leyes nacionales.
it welcomed the fact that the convention had force of law and was on an equal footing with domestic laws.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
esto hace que uno tenga fuerzas y energía para continuar.”
this makes it possible for one to have the strength and energy to continue.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en algunos países, la autoridad para imponer y ejecutar el castigo proviene de la legislación o de un decreto del ejecutivo que tenga fuerza de ley.
with respect to the practice in some countries, the authority for the imposition and execution of the punishment derives from legislation or executive decree having the force of legislation.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
así, la remisión podrá efectuarse sólo tras una resolución del tribunal que se pronuncie en primera instancia o en sala de recursos que tenga fuerza de cosa juzgada.
accordingly, such a referral can only be made in respect of judgments by the chamber of first instance or the chamber of appeal which have become res judicata.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
el derecho a iniciar un procedimiento de ejecuci n expirar seis meses despu s de que la decisi n tenga fuerza ejecutiva, con arreglo al apartado 7 del art culo 3.
the right to start an enforcement procedure shall expire six months after the decision has become enforceable pursuant to article 3( 7).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
aceptar estas últimas equivaldría a aceptar que cualquier potencia mundial pueda pisotear impunemente los acuerdos internacionales y el derecho internacional, con tal de que tenga fuerza para hacerlo.
to accept these would be tantamount to accept ing that any world power may trample international agree ments and international law underfoot with impunity, provided it has the strength to do so.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, esto presupone que la gente tenga fuerzas para trabajar hasta una avanzada edad.
however, this presupposes that people will manage to keep working up to the raised retirement age.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
75. el grupo de trabajo reitera su opinión de que un instrumento internacional de regulación que sea exhaustivo y tenga fuerza jurídica obligatoria constituye la mejor forma de proteger debidamente los derechos humanos.
the working group reiterates its view that a comprehensive, legally binding international regulatory instrument would be the best way to ensure adequate protection of human rights.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
contar con una carta que tenga fuerza de ley primaria abre el camino, en un principio, a la legislación secundaria (normativas y directivas) basadas en la misma.
having a charter which has the force of primary law opens the way, in principle, for secondary legislation (regulations and directives) based on the charter.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cuando tal decisión tenga fuerza de cosa juzgada, a partir de ese momento, reemplaza a dichas declaraciones de voluntad según el párrafo 894, ap. 1, frase 1, del zpo.
once such a judgment hasbecomefinal it replaces, according to section894(1), firstsentence, of the zpo (rules of civil procedure),those declarations of intent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el cobijo puede ser una especie de trampa, pues de aquí a poco tiempo el viento empezará a soplar, y puede que tenga fuerza suficiente como para arrancar tejados, derribar árboles, destruir cables de alta tensión.
the shelter can be some sort of trap – in a little while the wind will start to blow and he can be strong enough as to tear off roofs, break tree branches, destroy high voltage wires.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y quiero vivirlo ahora cuando todavà a tengo fuerzas para percibirlo, para cogerlo como fuerza de la vida y no como el terror a la desolación.
when you are strong enough to deal with it and to accept it as the energy of life and not as a terror of hopelessness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: