Вы искали: un incapacitado (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

un incapacitado

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

este es el tiempo que sigue teniendo un incapacitado (que no ha mejorado médicamente).

Английский

this is as long as he continues to have a disabling impairment (has not medically improved).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, se ha dejado al tutor la posibilidad de decidir sobre el matrimonio de un incapacitado si existe un interés manifiesto para éste.

Английский

but it allows a guardian to give an incapacitated person in marriage if there is a clear benefit for the latter.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

persona, la persona con un defecto, tiene que levantar la voz para poder estar con ellas. esto convierte a una persona con un defecto en un incapacitado.

Английский

in 1978, in those halcyon days in the united kingdom before the whirlwind of the thatcher monetarist experiment, unemployment was at a very low level — it was only 5.5%.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) a comunicar sin retraso, a la oficina consular competente, todos los casos en que el nombramiento de tutor o de curador sea de interés para un menor o un incapacitado nacional del estado que envía.

Английский

(b) to inform the competent consular post without delay of any case where the appointment of a guardian or trustee appears to be in the interests of a minor or other person lacking full capacity who is a national of the sending state.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la única referencia que en el texto de los mismos se hace al incapacitado figura en el aparatado 3 del artículo 520, en el que se establece que en caso de tratarse de un incapacitado, la autoridad bajo cuya custodia se encuentre el detenido notificará la detención y el lugar de la misma a quienes ejercieran su tutela o guarda de hecho y, si no fueran halladas, al ministerio fiscal.

Английский

the only reference to persons without legal capacity in those provisions is to be found in paragraph 3 of article 520, which states that where the defendant is lacking in legal capacity the authority holding him or her in custody shall notify the persons acting as de facto guardians or curators or, if they cannot be found, the public prosecutor's office, of the detention and the place thereof.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

120. se agrava la responsabilidad penal cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes: si el inculpado, por las funciones que desempeña, participa en actividades relacionadas, de cualquier modo, con la protección de la salud pública, el mantenimiento del orden público, la educación, el turismo, la dirección de la juventud o la lucha contra la prostitución u otras formas de comercio carnal; si en la ejecución del hecho se emplea amenaza, chantaje, coacción o abuso de autoridad, siempre que la concurrencia de alguna de estas circunstancias no constituya un delito de mayor gravedad; si la víctima del delito es un incapacitado que esté por cualquier motivo al cuidado del culpable; cuando el hecho consista en promover, organizar o incitar la entrada o salida del país de personas con la finalidad de que éstas ejerzan la prostitución o cualquier otra forma de comercio carnal; si el hecho se ejecuta por una persona que con anterioridad ha sido ejecutoriamente sancionada por el delito previsto en este artículo; cuando el autor de los hechos previstos en los apartados anteriores los realiza habitualmente.

Английский

120. criminal liability is aggravated where any of the following circumstances apply: where the defendant carries out duties involving participation in activities that have to do, in whatever way, with the protection of public health, enforcement of law and order, education, tourism, leadership of young people or combating prostitution and other forms of carnal trade; where -- in carrying out the act -- threats, blackmail, coercion or abuse of authority are used; or where the victim of the crime is a handicapped person who for whatever reason is under the care of the offender; where the offence consists of promoting, organizing or encouraging persons to enter or exit the country for the purpose of practising prostitution or any other form of carnal trade; if the act is committed by a person previously subject to an enforceable penalty for the offence referred to in this article; where the person carrying out the acts referred to in the previous paragraphs does so habitually.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,884,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK