您搜索了: un incapacitado (西班牙语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

English

信息

Spanish

un incapacitado

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

英语

信息

西班牙语

este es el tiempo que sigue teniendo un incapacitado (que no ha mejorado médicamente).

英语

this is as long as he continues to have a disabling impairment (has not medically improved).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no obstante, se ha dejado al tutor la posibilidad de decidir sobre el matrimonio de un incapacitado si existe un interés manifiesto para éste.

英语

but it allows a guardian to give an incapacitated person in marriage if there is a clear benefit for the latter.

最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:

西班牙语

persona, la persona con un defecto, tiene que levantar la voz para poder estar con ellas. esto convierte a una persona con un defecto en un incapacitado.

英语

in 1978, in those halcyon days in the united kingdom before the whirlwind of the thatcher monetarist experiment, unemployment was at a very low level — it was only 5.5%.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) a comunicar sin retraso, a la oficina consular competente, todos los casos en que el nombramiento de tutor o de curador sea de interés para un menor o un incapacitado nacional del estado que envía.

英语

(b) to inform the competent consular post without delay of any case where the appointment of a guardian or trustee appears to be in the interests of a minor or other person lacking full capacity who is a national of the sending state.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la única referencia que en el texto de los mismos se hace al incapacitado figura en el aparatado 3 del artículo 520, en el que se establece que en caso de tratarse de un incapacitado, la autoridad bajo cuya custodia se encuentre el detenido notificará la detención y el lugar de la misma a quienes ejercieran su tutela o guarda de hecho y, si no fueran halladas, al ministerio fiscal.

英语

the only reference to persons without legal capacity in those provisions is to be found in paragraph 3 of article 520, which states that where the defendant is lacking in legal capacity the authority holding him or her in custody shall notify the persons acting as de facto guardians or curators or, if they cannot be found, the public prosecutor's office, of the detention and the place thereof.

最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:

西班牙语

120. se agrava la responsabilidad penal cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes: si el inculpado, por las funciones que desempeña, participa en actividades relacionadas, de cualquier modo, con la protección de la salud pública, el mantenimiento del orden público, la educación, el turismo, la dirección de la juventud o la lucha contra la prostitución u otras formas de comercio carnal; si en la ejecución del hecho se emplea amenaza, chantaje, coacción o abuso de autoridad, siempre que la concurrencia de alguna de estas circunstancias no constituya un delito de mayor gravedad; si la víctima del delito es un incapacitado que esté por cualquier motivo al cuidado del culpable; cuando el hecho consista en promover, organizar o incitar la entrada o salida del país de personas con la finalidad de que éstas ejerzan la prostitución o cualquier otra forma de comercio carnal; si el hecho se ejecuta por una persona que con anterioridad ha sido ejecutoriamente sancionada por el delito previsto en este artículo; cuando el autor de los hechos previstos en los apartados anteriores los realiza habitualmente.

英语

120. criminal liability is aggravated where any of the following circumstances apply: where the defendant carries out duties involving participation in activities that have to do, in whatever way, with the protection of public health, enforcement of law and order, education, tourism, leadership of young people or combating prostitution and other forms of carnal trade; where -- in carrying out the act -- threats, blackmail, coercion or abuse of authority are used; or where the victim of the crime is a handicapped person who for whatever reason is under the care of the offender; where the offence consists of promoting, organizing or encouraging persons to enter or exit the country for the purpose of practising prostitution or any other form of carnal trade; if the act is committed by a person previously subject to an enforceable penalty for the offence referred to in this article; where the person carrying out the acts referred to in the previous paragraphs does so habitually.

最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,776,903,442 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認