Вы искали: bona barca (Испанский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Afrikaans

Информация

Spanish

bona barca

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Африкаанс

Информация

Испанский

Él entró en la barca, y sus discípulos le siguieron

Африкаанс

en toe hy in die skuit klim, het sy dissipels hom gevolg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y se fueron solos en la barca a un lugar desierto

Африкаанс

en hulle het met die skuit vertrek na 'n verlate plek in die eensaamheid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando ellos subieron a la barca, se calmó el viento

Африкаанс

daarop klim hulle in die skuit, en die wind het gaan lê.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero cuando ellos salieron de la barca, en seguida le reconocieron

Африкаанс

en toe hulle uit die skuit gaan, het die mense hom dadelik herken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y en seguida ellos dejaron la barca y a su padre, y le siguieron

Африкаанс

en hulle het dadelik die skuit en hulle vader verlaat en hom gevolg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al caer la noche, la barca estaba en medio del mar, y él solo en tierra

Африкаанс

en toe dit aand geword het, was die skuit in die middel van die see en hy alleen op die land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se habían olvidado de llevar pan, y no tenían consigo en la barca sino un solo pan

Африкаанс

en hulle het vergeet om brode saam te neem, en het net een brood by hulle in die skuit gehad.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces los que estaban en la barca le adoraron diciendo: --¡verdaderamente eres hijo de dios

Африкаанс

toe kom die wat in die skuit was, en val voor hom neer en sê: waarlik, u is die seun van god!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y subió a ellos en la barca, y se calmó el viento. ellos estaban sumamente perplejos

Африкаанс

en hy het by hulle in die skuit geklim, en die wind het gaan lê; en hulle was by hulleself uitermate verbaas en verwonderd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y jesús dijo a sus discípulos que siempre tuviesen lista una barca a causa del gentío, para que no lo apretujaran

Африкаанс

en hy het aan sy dissipels gesê dat 'n skuitjie altyd vir hom moes klaar lê vanweë die skare, sodat hulle hom nie miskien sou verdring nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y mientras él entraba en la barca, el que había sido poseído por el demonio le rogaba que le dejase estar con él

Африкаанс

en toe hy in die skuit klim, het die man wat van die duiwels besete gewees het, hom gesmeek om by hom te kan bly.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y entrando en una barca iban cruzando el mar hacia capernaúm. ya había oscurecido, y jesús todavía no había venido a ellos

Африкаанс

en nadat hulle in die skuit geklim het, het hulle oor die see gevaar na kapérnaüm; en dit was al donker, en jesus het nog nie by hulle gekom nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando jesús había cruzado de nuevo en la barca a la otra orilla, se congregó alrededor de él una gran multitud. y él estaba junto al mar

Африкаанс

en toe jesus weer in die skuit oorgevaar het na die ander kant, het 'n groot menigte by hom vergader. en hy was by die see.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en seguida les llamó; y ellos, dejando a su padre zebedeo en la barca junto con los jornaleros, se fueron en pos de él

Африкаанс

en dadelik het hy hulle geroep, en hulle het hul vader sebedéüs met die gehuurde mense in die skuit laat staan en hom gevolg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hicieron señas a sus compañeros que estaban en la otra barca, para que viniesen a ayudarles. ellos vinieron y llenaron ambas barcas, de manera que se hundían

Африкаанс

daarop wink hulle vir hul maats in die ander skuit om hulle te kom help. en hulle het gekom en altwee die skuite vol gemaak, sodat hulle amper gesink het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al entrar él en una de las barcas, la cual pertenecía a simón, pidió a éste que la apartase de tierra un poco. luego se sentó y enseñaba a las multitudes desde la barca

Африкаанс

toe klim hy in een van die skuite wat aan simon behoort het, en vra hom om 'n entjie van die land af weg te vaar, en hy het gaan sit en die skare van die skuit uit geleer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y pasando más adelante, vio a otros dos hermanos, jacobo hijo de zebedeo y juan su hermano, en la barca con su padre zebedeo, arreglando sus redes. los llamó

Африкаанс

en toe hy daarvandaan verder gaan, sien hy twee ander broers, jakobus, die seun van sebedéüs, en johannes, sy broer, in die skuit saam met hulle vader sebedéüs, besig om hulle nette heel te maak; en hy het hulle geroep.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al día siguiente, la multitud que había estado al otro lado del mar se dio cuenta de que no había habido allí sino una sola barca, y que jesús no había entrado en la barca con sus discípulos, sino que éstos se habían ido solos

Африкаанс

die volgende dag sien die skare wat oorkant die see gestaan het, dat daar geen ander skuit was nie, behalwe daardie een waarin sy dissipels gegaan het; en dat jesus nie saam met sy dissipels in die skuit gegaan het nie, maar dat sy dissipels alleen weggevaar het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Él les dijo: --echad la red al lado derecho de la barca, y hallaréis. la echaron, pues, y ya no podían sacarla por la gran cantidad de peces

Африкаанс

en hy sê vir hulle: gooi die net aan die regterkant van die skuit, en julle sal kry. hulle het toe gegooi en deur die menigte van visse was hulle nie meer in staat om dit te trek nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

barco

Африкаанс

boot

Последнее обновление: 2015-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,867,933 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK