Вы искали: descendencia (Испанский - Боснийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Bosnian

Информация

Spanish

descendencia

Bosnian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Боснийский

Информация

Испанский

dijo: «¿y de mi descendencia?»

Боснийский

reče: "a od potomstva mog?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

¡regálame, de ti, una descendencia buena!

Боснийский

podari mi od sebe potomstvo dobro. uistinu!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

-luego, ha establecido su descendencia de una gota de líquido vil-;

Боснийский

a potomstvo njegovo stvara od kapi hude tekućine,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

¡haz que haga la azalá, y también mi descendencia, señor, y acepta mi invocación!

Боснийский

učini me ustrajnim u salatu i (isto) od potomaka mojih, gospodaru naš, i primi dowu moju.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

si quisiera, os retiraría y os sustituiría por quien Él quisiera, igual que os ha suscitado a vosotros de la descendencia de otra gente.

Боснийский

ako hoće, vas će ukloniti, i poslije vas one koje on hoće dovesti, kao što je od potomstva drugih naroda vas stvorio.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

¡haznos el regalo de que nuestras esposas y descendencia sean nuestra alegría, haz que seamos modelo para los temerosos de alá!»

Боснийский

podari nam od žena naših i potomstva našeg radost očiju, i učini nas za bogobojazne imamima."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

¡señor! ¡haz que haga la azalá, y también mi descendencia, señor, y acepta mi invocación!

Боснийский

gospodaru moj, daj da ja i neki potomci moji obavljamo molitvu; gospodaru naš, ti usliši molbu moju!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

ya hemos enviado a noé y a abraham y confiado a su descendencia el profetismo y la escritura. entre sus descendientes los hubo bien dirigidos, pero muchos de ellos fueron unos perversos.

Боснийский

mi smo nuha i ibrahima poslali i nekima od potomaka njihovih vjerovjesništvo i objavu dali; neki od potomaka njihovih su na pravome putu, a mnogi od njih su nevjernici.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

y cuando tu señor sacó de los riñones de los hijos de adán a su descendencia y les hizo atestiguar contra sí mismos: «¿no soy yo vuestro señor?»

Боснийский

i kad uze gospodar tvoj od sinova ademovih, iz leđa njihovih potomstvo njihovo, i zatraži da oni svjedoče protiv duša svojih: "zar nisam gospodar vaš?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

entonces, zacarías invocó a su señor diciendo: «¡señor! ¡regálame, de ti, una descendencia buena!

Боснийский

tu zekerijja zamoli gospodara svoga: "gospodaru moj" – reče – "podari mi od sebe čestita potomka, jer se ti, uistinu, molbi odazivaš!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

permíteme que te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres, y que haga obras buenas que te plazcan! ¡dame una descendencia próspera!

Боснийский

potakni me da zahvaljujem na blagodati tvojoj koju si podario meni i roditeljima mojim, i da radim dobro s kojim si zadovoljan, i napredak meni u potomstvu mom.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

¡y haz, señor, que nos sometamos a ti, haz de nuestra descendencia una comunidad sumisa a ti, muéstranos nuestros ritos y vuélvete a nosotros! ¡tú eres, ciertamente, el indulgente, el misericordioso!

Боснийский

gospodaru naš, učini nas dvojicu tebi odanim, i porod naš neka bude odan tebi, i pokaži nam obrede naše i oprosti nam, jer ti primaš pokajanje i samilostan si!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,357,682 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK