Вы искали: recaer (Испанский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

recaer

Греческий

επαναφέρω στην αρχική θέση

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

recaer las tasas sufragadas por la otra parte

Греческий

επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικος

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

la responsabilidad ha de recaer en los altos directivos.

Греческий

Την ευθύνη θα πρέπει να αναλάβουν οι ανώτατες διευθύνσεις.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

de estas comisiones puede recaer en la oposición. ción.

Греческий

Β — Κριτήρια προσχώρησης

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

diez disposiciones legislativas que más cargas hacen recaer sobre las pyme

Греческий

οι 10 πλέον επαχθείς νομοθετικές πράξεις για τις ΜΜΕ

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

dicha competencia volverá a recaer en el estado de emisión:

Греческий

Η αρμοδιότητα κατά την παράγραφο 1 επιστρέφει στο κράτος έκδοσης:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

sus costes deben recaer, entonces sobre el feoga-garantía.

Греческий

(Χειροκροτήματα)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

¿sobre quién deben recaer los costes de las medidas compensatorias?

Греческий

Ποιος αναλαμβάνει το κόστος των αντισταθμιστικών μέτρων

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

en este caso creo que el cargo de hecho debería recaer sobre el fondo social.

Греческий

Σε αυτή την περίπτωση, νομίζω ότι θα ήταν μια απαίτηση που αφορά το Κοινωνικό Ταμείο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

no obstante, convendrá no recaer en los mismos caminos trillados en el plano comunitario.

Греческий

Δεν βρήκα στην εν λόγω έκθεση καμιά ένδειξη για εποικοδομητική βοήθεια έξωθεν.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

las cargas municipales de las partes no vendidas no deben recaer sobre los adquirentes ya existentes.

Греческий

(Το Σώμα απορρίπτει το κατεπείγον)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

68 asterisco visualiza las principales actividades sobre las que puede recaer el ocedimiento de cooperación legislativa con el parlamento

Греческий

Με αστερίσκο σημειώνονται οι κυριότερες ενέργειες που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο της διαδικασίας νομοθετικής συνεργασίας με το Κοινοβούλιο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

el punto de gravedad ha de recaer en las actividades locales que fomenten la iniciativa y creen puestos de trabajo permanentes.

Греческий

Το κέντρο βάρους επιβάλλεται να εστιαστεί στις τοπικές δράσεις, οι οποίες να προωθούν πρωτο­βουλίες και να δημιουργούν μόνιμες θέσεις εργασίας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

además el acento debe recaer en los países que son serios candidatos de ingreso como polonia, hungría y la república checa.

Греческий

Στα πλαίσια αυτά θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στις χώρες που είναι οι πιο σοβαρές υποψήφιες για προσχώρηση, όπως είναι η Πολωνία, η Ουγγαρία και η Τσεχία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

el derecho la boral y, consiguientemente, las cuestiones en esta materia deberán recaer principalmente en el ámbito de competencias nacional.

Греческий

Η τιμή του χρυσού θα εξακολουθούσε να κυ­μαίνεται προς τα πάνω ή προς τα κάτω.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

que, en este sector, particularmente por razones de eficacia, la responsabilidad deberá recaer ante todo en el estado de expedición;

Греческий

ότι, στον τομέα αυτό, και ιδίως για λόγους αποτελεσματικότητας, η ευθύνη ανήκει καταρχήν στο κράτος αποστολής-

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

de lo contrario, se gravaría a la industria con unos costes adicionales considerables que, con seguridad, habría que hacer recaer sobre el sector público.

Греческий

πρέπει να αποφασίσουμε ώστε να τηρήσουμε τις προθεσμίες.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

«de conformidad con el principio “quien contamina paga”, el coste de la eliminación de los residuos deberá recaer sobre:

Греческий

«Σύμφωνα με την αρχή “ο ρυπαίνων πληρώνει”, η δαπάνη για τη διάθεση των αποβλήτων βαρύνει:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

■ la obligación de notificar los nuevos casos de enfermedades profesionales debe recaer en el mismo grupo de personas (por ejemplo, en el cuerpo médico).

Греческий

Σ' αυτές τις περιπτώσεις, ήδη είναι δύσκολες οι συγκρίσεις με προηγούμενα έτη.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

de conformidad con el principio%quot%quien contamina paga%quot%, el coste de la eliminación de los residuos deberá recaer sobre:

Греческий

Σύμφωνα με την αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει", η δαπάνη για τη διάθεση των αποβλήτων βαρύνει:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,928,305,463 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK