Вы искали: agregaría (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

agregaría

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

la estimación anterior se agregaría a esa suma.

Китайский (упрощенный)

上述估计数不在此项批款之内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a eso agregaría los principios de la transformación y la moderación.

Китайский (упрощенный)

为此,我想要补充转型和克制原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

yo sólo agregaría lo siguiente: los culpables están libres.

Китайский (упрощенный)

我只想补充说,犯下那桩罪行 -- -- 其间还造成一名美国公民死亡 -- -- 的人仍然逍遥法外。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se agregaría un formulario de remisión que incluyera información específica de la omc.

Китайский (упрощенный)

将附加载有世贸组织预算信息的首页。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de acuerdo, y yo agregaría al compañero lula: el parto ya comenzó.

Китайский (упрощенный)

我同意。 我要补充卢拉的话。 分娩是否已经开始?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto puede ser cierto, pero agregaría que en las circunstancias actuales no llega a ser suficiente.

Китайский (упрощенный)

情况也许确实如此,但我想补充指出,在当前的情况下,这根本不够。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se agregaría un nuevo párrafo después del párrafo 4, que diría lo siguiente:

Китайский (упрощенный)

此外,在第4段后增加一个新段如下:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al respecto, mi delegación agregaría que debemos tener en cuenta las realidades y particularidades de cada región.

Китайский (упрощенный)

在此,我国代表团愿补充,我们必须铭记这个区域的现实和具体情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la extensión al personal que no es de plantilla agregaría 40.000 personas a dicha cifra y necesitaría recursos adicionales.

Китайский (упрощенный)

若将覆盖范围扩大至编外人员,则将另外加上4万人,这就需要增加资源。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a la lista que presenta el secretario general de los problemas más graves en relación con los ecosistemas yo agregaría los de los ecosistemas montañosos.

Китайский (упрощенный)

在秘书长所列主要生态系统问题方面,我谨加上山岳生态系统。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

agregaría que, por otro lado, también habría que reconocerles a todos los méritos que hayan demostrado, cuando lo merezcan.

Китайский (упрощенный)

我要补充说,每个人也应该获得应有的信用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. la sra. majodina dice que agregaría expresiones pertinentes a "dar efecto al derecho a la información ".

Китайский (упрощенный)

76. majodina女士说,她将拟订 "对获得信息权利产生影响 "方面的相关措辞。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la conclusión de la junta de que esta función debería ser realizada de nuevo por la sección de apoyo a la presupuestación basada en los resultados supondría una duplicación y no agregaría ningún valor.

Китайский (упрощенный)

审计委员会的结论是,这一职责也由成果预算制支助科行使,是一种工作重复,不会增加任何价值。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- se mantendría en el texto el enunciado del proyecto del artículo 81, considerado satisfactorio, y que no se agregaría a él ningún requisito de forma.

Китайский (упрощенный)

第81条草案的案文令人满意,应予以保留,不应增设任何格式要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los refugiados ha establecido un marco modelo de recuperación humanitaria para África que se agregaría a los acuerdos de paz con el objetivo de proteger los derechos humanos y civiles de los refugiados y los desplazados internos.

Китайский (упрощенный)

难民专员办事处制定了将增列在和平协定上的非洲人道主义复苏标准框架,目的是保护难民和国内流离失所者的人权和民权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a estas situaciones el relator especial agregaría las relativas al establecimiento de proyectos de extracción de recursos naturales en tierras de pueblos indígenas y otras situaciones en que los proyectos podrían tener una repercusión social o cultural importante en las vidas de los pueblos indígenas de que se trata.

Китайский (упрощенный)

特别报告员还将加入涉及在土著人民土地内设立自然资源开采项目的情况和一定会对有关土著人民的生活产生重大社会或文化影响的项目的情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: recibir con satisfacción el anuncio por la delegación libia de que su documento quedaría terminado en breve plazo y se agregaría al documento del secretario general para su presentación al comité a nivel ministerial;

Китайский (упрощенный)

欢迎利比亚代表宣布,利比亚文件不久即可完成,并将包含在秘书长向部长级委员会的文件中;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, agregaría como mínimo dos niveles más al proceso de aprobación y tendría consecuencias para el calendario de examen de los programas para los países por los órganos rectores o mecanismos de aprobación, con lo que se perdería la flexibilidad necesaria para alinearlos mejor con los ciclos nacionales de planificación.

Китайский (упрощенный)

此外,它会在核准程序中增加至少两个额外的层次,而且对理事会/审批机制讨论国家方案的日历产生影响,从而削弱将国家方案与国家规划周期更加密切挂钩的灵活性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a su vez, esa expectativa podría suponer que el comité debería elaborar y adoptar para su inclusión en el instrumento diversos procedimientos y mecanismos de propuesta y evaluación de otros productos con mercurio añadido, además de los procedimientos por medio de los cuales la conferencia de las partes agregaría productos para su inclusión en la lista del instrumento.

Китайский (упрощенный)

这种预期反过来又意味着,除了缔约方大会据以增加在文书中列出的产品的程序之外,委员会也会需要制订和通过供纳入文书的程序和机制,以便提名和评估其它的加汞产品。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. tras delinear algunas medidas que podrían adoptarse para mejorar las condiciones de vida de los pobres de las zonas urbanas, como, por ejemplo, que los habitantes de los barrios marginales planten árboles, instó a todos los gobiernos a promover el concepto de las "3 erres " -- reducir, reutilizar y reciclar -- y señaló, a modo de conclusión, que ella agregaría una cuarta erre: reparar.

Китайский (упрощенный)

4. 她概述了可以改进城市地区穷人生活条件的一些具体步骤,例如由贫民窟居民在贫民窟种植树木等。 之后,她促请各国政府促进一个 "3r "的概念即减少、再利用和再循环的概念。 在结束发言时,她指出她愿意再加上第4个 "r ":修理。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,968,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK