Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dos de las propuestas presentadas sugieren que las reuniones regionales se celebren en años que se alternen con los de las reuniones del foro.
两项提案建议,区域会议和论坛应隔年交替举行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando se selecciona a los candidatos para la lista partidaria, se solicita a los miembros que alternen hombres y mujeres en la lista.
推举政党候选人名单上的候选人时,要求在名单上对男女候选人进行交替排列。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
105. el hecho de que las prostitutas alternen a menudo con clientes de clubs alimenta la sospecha de que la industria del sexo se mezcla con la trata de personas.
105. 对色情业涉嫌贩卖人口的怀疑得到以下事实的证实:妓女们经常在各俱乐部交替出现。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en algunas comunidades autónomas, como andalucía, la modificación de la ley electoral exige que las listas de candidatos a las cortes generales alternen sucesivamente un hombre y una mujer.
在一些自治区,如安达卢西亚,选举法经过修正,要求议会选举的候选人必须男女交替。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
79. la sra. maiolo dice que en el proyecto de ley sobre la paridad de los géneros en las elecciones nacionales se debe disponer que los hombres y las mujeres se alternen en las listas electorales.
79. maiolo女士说,在国家选举中引入两性公平的法案草案应规定在候选人名单中男女交替排列。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
esperamos que en el futuro esas reuniones se alternen entre la haya y nueva york a fin de facilitar una mayor participación, sobre todo de los países en desarrollo, para los cuales viajar a la haya significa una carga financiera adicional.
我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
durante este período de transición, se permite una derogación parcial en lo que respecta al principio de que los candidatos alternen por sexo en la primera mitad de la lista, a fin de que baste con que estén dispuestos de modo tal que uno de cada tres candidatos sea de otro sexo.
过渡期间,对于名单前一半按性别轮换候选人原则可作部分减损,以便安排适当,候选人中男女比例至少分别为三分之一。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
5. los miembros del consejo pueden acordar, por consenso en cada caso concreto y cuando lo consideren apropiado para ciertos debates abiertos, invitar a estados que no son miembros del consejo a que alternen sus intervenciones con las de los miembros del consejo.
5. 安理会成员可在个案基础上,通过协商一致,在其认为适于某些公开辩论时,商定邀请非成员发言,与安理会成员的发言交替进行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en virtud de ella se exige que un 50% de los candidatos sean mujeres y que los hombres y las mujeres se alternen en los dos primeros lugares de cada lista; además, esa ley no incluye ninguna disposición de transición.
该法规定,50%的候选人应当是妇女,男性和女性候选人应当交替占有名单的头两位;此外,该法不包括任何过渡规定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
7. el poder legislativo ya ha comenzado a ejercer este poder -- en julio de 2005 se aprobó la ley por la que se enmienda la ley sobre las elecciones locales, cuyo artículo 70a dispone que un partido político, o los votantes que en su distrito electoral presenten más de un candidato a las elecciones del consejo municipal, deben confeccionar sus listas asegurando que cada sexo cuente con un porcentaje mínimo del 40% de todos los candidatos presentados, y que los candidatos de la primera mitad de la lista alternen por sexo.
2005年7月,《修正地方选举法法案》获得通过,其中第70a条规定,在其选区中若有不止一名候选人参与市政委员会成员竞选的政党或选民,都必须以下列方式拟定候选人名单,即确保男女候选人至少各占所列所有候选人的40%,以及名单前一半候选人按性别轮换。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: