Вы искали: aprovechaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

aprovechaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

por ejemplo, no siempre aprovechaban las elecciones parlamentarias para elegir a mujeres.

Китайский (упрощенный)

例如,她们并非始终抓住机会,在议会选举中选举女候选人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los terroristas aprovechaban esas circunstancias de vulnerabilidad para ganar adeptos y justificar la violencia.

Китайский (упрощенный)

恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

había demasiados resquicios en las leyes vigentes que los delincuentes aprovechaban en su propio beneficio.

Китайский (упрощенный)

目前的法律中存在着过多的漏洞,而罪犯正利用这些漏洞谋取私利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en una auditoría de la unomig se comprobó que los vuelos bimensuales de la misión a turquía no se aprovechaban eficientemente.

Китайский (упрощенный)

对联格观察团的审计发现,该特派团飞往土耳其的双月航班使用效率不高。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el debate la sra. chetty observó que muchos marcos regionales no se aprovechaban y que esa situación podía mejorarse.

Китайский (упрощенный)

在讨论过程中,chetty女士指出,很多区域框架仍然未得到利用,这种状况可得到改善。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos países aprovechaban además el monopolio que tenían de las comunicaciones modernas para desvirtuar la realidad de los países en desarrollo.

Китайский (упрощенный)

他指出,一些国家正在利用对现代通信的垄断,歪曲发展中国家的实际情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

advirtió de que, si las partes no aprovechaban la presente oportunidad, podría terminar por imponerse la realidad de un solo estado.

Китайский (упрощенный)

他警告说,如果双方不能抓住当前的机会,他们就会迈向一国的现实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunas empresas afirmaban trabajar legalmente mientras que otras evitaban las restricciones jurídicas de forma deliberada o se aprovechaban de la confusión legal para obtener beneficios.

Китайский (упрощенный)

有些公司声称是自己的工作是合法的,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或利用法律混乱的局面来牟取暴利。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, los relatores especiales recibieron informes de que los propietarios de las viviendas con frecuencia se aprovechaban de los pocos conocimientos de los inquilinos romaníes en materia jurídica.

Китайский (упрощенный)

59 特别报告员收到报告称,房主往往利用罗姆人租户法律意识薄弱的特点。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

9. muchos países en desarrollo todavía no aprovechaban plenamente sus economías creativas para las necesidades de desarrollo debido a una combinación de políticas nacionales deficientes y obstáculos a nivel mundial.

Китайский (упрощенный)

9. 许多发展中国家未能完全利用创作经济以满足其发展需要,原因在于国内政策的弱点和全球层面种种障碍的共同作用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a finales de 2002, 19 de estos países utilizaban el sistema computarizado de gestión de la deuda del programa y aprovechaban sus actividades de creación de capacidad en la esfera de la gestión de la deuda.

Китайский (упрощенный)

截至2002年底,这些国家中有19个用上了该方案的计算机化债务管理系统,并且在债务管理方面受惠于其能力建设活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

27. se observó que los delincuentes se aprovechaban de las lagunas en la legislación sobre la delincuencia cibernética y en los sistemas ejecutivos y judiciales de África oriental, lo cual propiciaba una proliferación de actividades ilícitas.

Китайский (упрощенный)

27. 据观察,网络犯罪实施者利用东非网络犯罪立法和执法系统的缺口,导致非法活动不断扩散。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esas recomendaciones se tenían en cuenta las actividades realizadas en los foros conexos, como la omc, y se aprovechaban las enseñanzas extraídas de la positiva experiencia de varios países en desarrollo que habían obtenido buenos resultados en el sector de los productos básicos.

Китайский (упрощенный)

建议考虑到了世贸组织等相关论坛的动态,并借鉴了在初级商品领域取得了成功的若干发展中国家的积极经验。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

5. el equipo de acción llegó a la conclusión de que, si bien era cierto que algunas iniciativas en la esfera de la respuesta a los desastres aprovechaban las tecnologías espaciales, no ocurría así en el caso de muchas iniciativas en la esfera de la prevención y mitigación de desastres.

Китайский (упрощенный)

5. 行动小组认为,虽然救灾方面的一些举措确实利用了空间技术,但防灾和减灾方面的许多举措却不是如此。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a veces se compraban artículos similares a diferentes proveedores, con lo que no se aprovechaban las economías de escala, y, en algunos casos, las cantidades adquiridas eran superiores a las necesarias porque no se habían tenido en cuenta las existencias disponibles.

Китайский (упрощенный)

有时从不同的供应商那里采购同样的物品,因此没有利用规模经济的益处,有几次因为没有考虑到现有的库存余额,结果采购的数量超过了实际需要量。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

abu soud observó que, en algunos casos, los investigadores se aprovechaban de las disputas entre familiares y amigos para obtener información respecto de determinadas personas. (the jerusalem times, 1° de enero)

Китайский (упрощенный)

abu saoud指出,在一些情况下,调查人员利用了亲属和朋友之间的争执,获得关于某些个人的资料。 (《耶路撒冷时报》,1月1日)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,731,344,660 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK