Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) el gobierno quería seguridades de que los relatores por temas se atendrían estrictamente a su mandato expreso.
政府希望两名专题报告员保证严格地在其明确的职权范围内开展工作;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) el gobierno pidió seguridades de que los relatores especiales se atendrían expresa y exclusivamente al ámbito de su mandato;
政府要求秘书处保证两名特别报告员将只在其任务范围内开展活动;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cabía suponer que las empresas financieras se atendrían a estos principios por su cuenta, pero en realidad las autoridades regulatorias han tenido que incitarlas a hacerlo.
38. 或许可以假设金融企业会各自遵循这种原则,但管理当局却发现他们自己其在促使公司朝这个方向走。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de que oficiales de la armada declararon de que se atendrían a los resultados del referéndum de noviembre de 2001, parece evidente que la armada no tiene intención de abandonar la isla.
尽管海军军官声称他们会遵守2001年11月公民投票的结果,但海军显然似乎无意离开该岛。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el grupo de trabajo convino en que las partes se atendrían a la práctica adoptada en reuniones anteriores y sólo formularían preguntas sobre el informe del gete, en lugar de debatir sobre propuestas específicas.
工作组同意,各缔约方可采用以前各次会议的做法,只是就技术和经济评估小组的报告提出问题,而不是就个别申请展开辩论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
22. los copresidentes afirmaron que, según lo convenido por las partes, al dirigir la labor del gpd se atendrían a una serie de principios básicos, a saber:
22. 联合主席指出,缔约方商定,他们在指导特设工作组工作时将坚持某些核心原则,即:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en filipinas no se torturaba ni se alentaban actos de tortura ni ejecuciones extrajudiciales de ningún tipo, y se seguirían tomando medidas enérgicas y concretas en respuesta a las denuncias de ejecuciones extrajudiciales, que se atendrían al estado de derecho y al procedimiento debido.
菲律宾没有参与或鼓励任何形式的酷刑或法外杀人,并将继续采取坚定的具体步骤处理有关法外杀人的指控,所有措施都将遵守法制和合理程序。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en julio de 2012, al-shabaab suspendió por completo la circulación de mercancías hacia el poblado de afmadow en el bajo juba, y advirtió que quienes violaran esa suspensión se atendrían a sufrir graves consecuencias.
2012年7月,青年党切断了通往下朱巴阿夫马道镇的所有商业运输,并警告说违反者将遭受严重后果。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
58. el 27 de septiembre de 2007, el consejo adoptó la decisión 6/101, por la cual, como medida de transición, pedía a los miembros del antiguo grupo de trabajo sobre las comunicaciones que pasaran a ser miembros del nuevo procedimiento de denuncia, en el entendimiento de que en su labor se atendrían a los parámetros del nuevo procedimiento hasta que se estableciera el nuevo grupo de trabajo.
58. 2007年9月27日,人权理事会通过第6/101号决定,作为一项过渡措施,在新的申诉程序中的来文工作组成立之前,请原来文工作组成员担任该工作组成员,并在新程序的框架内开展工作。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: