Вы искали: atribuirán (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

atribuirán

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

cabe suponer que los distintos lugares se atribuirán con un criterio flexible.

Китайский (упрощенный)

必须设想到在具体地点分配上将保持灵活的做法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) las deudas internas vinculadas al territorio de un estado se atribuirán a ese estado.

Китайский (упрощенный)

(b) 一国领土内的任何国内债务应归属该国。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el bienio 2010-2011, el 20,2% del total de estos gastos se atribuirán al pnud.

Китайский (упрощенный)

2010-2011年,开发署将承担总费用的20.2%。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el párrafo 5 del anexo i de la constitución dispone que ocho escaños se atribuirán de conformidad con el sistema del mejor perdedor.

Китайский (упрощенный)

而且,《宪法》的第一附件第5款规定根据 "最佳落选者制度 "分配八个席位。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

las partes incluidas en el anexo xx atribuirán un alto grado de prioridad a la adopción y aplicación de las políticas y medidas enumeradas en la lista bb y se empeñarán en su pronta coordinación.

Китайский (упрощенный)

95.1 附件xx所列缔约方应高度优先考虑采取和执行清单bb所列政策和措施并争取尽早加以协调。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por su parte, las funciones de almacenamiento de la fuerza se atribuirán a la sección, con arreglo a un enfoque gradual, en la dependencia central de almacenamiento.

Китайский (упрощенный)

联黎部队的仓储职能将逐步并入该新设科的中央仓储股。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) los activos internos, entre otros los bienes muebles e inmuebles situados en el territorio de un estado, se atribuirán a ese estado; y

Китайский (упрощенный)

(a) 任何国内资产都应归该国所有,其中包括但不仅限于该国领土内的动产和不动产;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los puestos permanentes que se asignen a África se atribuirán a los países que los propios estados africanos decidan, según un sistema de rotación basado en los criterios vigentes de la organización de la unidad africana y en los elementos que permitan mejorar esos criterios ulteriormente.

Китайский (упрощенный)

分给非洲的常任席位将由非洲人自己根据非统组织现行既定准则以及今后可能用以改进这些准则的规定决定分配给哪几个国家。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin abundar en la controvertida cuestión de que ya es el momento propicio para las negociaciones sobre las cuestiones fundamentales de la conferencia de desarme, hay que decir que el fenómeno de vinculación y la ausencia de un proceso para establecer la prioridad relativa que se atribuirán a esas cuatro cuestiones son preocupantes.

Китайский (упрощенный)

且不提裁军谈判会议谈判核心问题的时机是否成熟这个争论不休的问题,我不得不说,将这四个问题相互挂钩的现象以及缺少一个确定这四个问题相对优先程度的进程令人不安。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esos casos, el grupo ha determinado que se atribuirán unos "ingresos presuntos " al solicitante a los efectos de calcular el valor actual de los futuros ingresos que el solicitante habría percibido.

Китайский (упрощенный)

对于这种情况,专员小组已确定,用为索赔人 "设定收入 "的办法计算他今后收入的当前价值。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

6. en relación con el adiestramiento de los agentes del estado, en especial de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los gobiernos y los organismos públicos atribuirán atención especial a la promoción y protección de los derechos humanos como deber primordial de todos los agentes del estado.

Китайский (упрощенный)

6. 在培训国家官员特别是执法人员时,政府和国家机关应该特别注意促进和保护人权,将其视为所有国家官员的首要责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. en los casos en que las mercancías queden colocadas otro régimen aduanero o a otro sistema de control aduanero, todas las irregularidades que puedan cometerse en ese otro régimen aduanero o sistema de control aduanero no se atribuirán al titular del cuaderno tir como tal, ni a ninguna persona que actúe en su nombre. "

Китайский (упрощенный)

2. 在货物被置于另一海关程序或另一海关管制制度之下时,在该海关程序或该海关管制制度下可能发生的一切违规行为,不应归咎于tir证持有人本人或任何代其行事的人。 "

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,984,595 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK