Вы искали: capturan (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

capturan

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

2. contacto físico de los aparejos de pesca con organismos que no se capturan

Китайский (упрощенный)

41 2. 渔具与没有捕捞的生物的接触

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

contacto físico de los aparejos de pesca con organismos que no se capturan y procesos indirectos

Китайский (упрощенный)

渔具与未捕获生物的实际接触以及间接过程

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se capturan atunes, bonitos, caballas, calamares, tiburones, langostas y camarones.

Китайский (упрощенный)

捕捞的种类包括金枪鱼、鲣鱼、鲭鱼、鱿鱼、鲨鱼、龙虾和海虾等。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los tiburones se capturan principalmente con redes de enmalle y anzuelos, o con redes de arrastre.

Китайский (упрощенный)

鲨鱼主要是以刺网和钩或拖网捕获的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2005 la caoi aprobó una resolución sobre la conservación de los tiburones que se capturan en pesquerías bajo su supervisión.

Китайский (упрощенный)

2005年,印度洋金枪鱼委员会通过一项关于印度洋金枪鱼委员会管理的渔业所捕捞鲨鱼养护问题的决议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

actualmente esos recursos los capturan buques procedentes de países que pescan en aguas distantes bajo acuerdos de concesión de licencias.

Китайский (упрощенный)

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar, los pescadores capturan y dan muerte a especies marinas cuyo valor de mercado es escaso o ninguno.

Китайский (упрощенный)

首先,渔民捕获和杀害了市场价值很小,或没有市场价值的海洋生命。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque se capturan todas las especies, sólo la cornuda cruz y la cornuda coronada figuran como especies individuales en las estadísticas de la fao.

Китайский (упрощенный)

60. 虽然所有鱼种都有捕获,但粮农组织统计资料只有鎚头双髻鲨和路氏双髻鲨被列为个别报告鱼种。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con escaso patrullaje del gobierno, la costa somalí alberga hoy a piratas fuertemente armados que capturan flotas marítimas o buques pesqueros para cobrar rescate.

Китайский (упрощенный)

由于政府巡逻力量很弱甚至根本不具备,索马里海岸今天已经成为装备精良的海盗的家园,他们劫持远洋船队或渔船以获取赎金。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al pescar peces de poblaciones transzonales, poblaciones altamente migratorias y otras poblaciones de alta mar, se capturan especies asociadas o se producen efectos en ellas.

Китайский (упрощенный)

15. 跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和其他公海鱼类种群的捕捞活动均捕获到和(或)影响到相关种。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es probable que los estados que capturan y enjuician a sospechosos y están considerando la posibilidad de concertar acuerdos de ejecución de sentencias con somalia en el futuro deseen tener garantías sobre las condiciones de detención.

Китайский (упрощенный)

打算今后与索马里订立实施判决协定的抓捕国和起诉国可能会要求保证拘押标准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8. intercambiar prácticas con el fin de reducir las capturas incidentales y adoptar medidas de gestión de conformidad con el derecho internacional para las especies que se capturan incidentalmente y luego se comercian;

Китайский (упрощенный)

8. 交流做法,以期针对被作为副渔获物捕获然后进行商业贸易的物种,根据国际法减少副渔获物并采取管理措施;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

127. los resultados de la encuesta de la dci y los comentarios hechos durante las entrevistas pusieron de relieve la gran diversidad de maneras en que los productores y usuarios de expedientes actualmente capturan y almacenan los expedientes digitales o electrónicos utilizando distintos sistemas de información.

Китайский (упрощенный)

127. 联检组调查结果和采访期间提供的意见凸显了使用各类信息系统的记录制作者和使用者目前采集和存储数字或电子记录的方式种类极其繁多的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. en su forma actual, los hitos capturan tan solo una dimensión, el ámbito de las cuentas, con lo que se equipara la aplicación del scn de 1993 con la compilación de las cuentas del sector institucional.

Китайский (упрощенный)

18. 里程碑目前的形式只体现了一个方面,就是帐户的范围,而把1993 sna的实施等同于机构部门帐户的编制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la actualidad, la dependencia desarrolla una intensa actividad relacionada con ultimar la aplicación de los módulos de paso a pérdidas y ganancias y disposición de bienes de galileo, que guían y capturan electrónicamente todo el proceso, de principio a fin.

Китайский (упрощенный)

目前,该股主要从事伽利略注销和处理模块的最终实施,该模块从头至尾通过电子途径对整个流程进行引导和留存。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

181. desde un punto de vista jurídico, también hay sólidos argumentos para que las entidades de las naciones unidas presten mayor atención a la manera en que capturan, gestionan y preservan sus recursos para asegurar que se mantiene la integridad, en particular en el mundo digital.

Китайский (упрощенный)

181. 从法律的角度来看,也有强有力的论据支持更加密切关注联合国各实体如何采集、管理和保存它们的资源以确保维持其完整性,尤其是在一个数字世界里。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. acoge con beneplácito la adopción de los principios del turismo sostenible por la secretaría de integración turística centroamericana, conceptualizados por el consejo global de turismo sostenible de la organización mundial del turismo a través de sus criterios globales de turismo sostenible, a fin de servir de marco para el desarrollo del turismo, expresados en el plan estratégico de desarrollo turístico sostenible 2009-2013 elaborado por la secretaría de integración turística centroamericana que capturan el concepto que la región tiene de sí como un multidestino integrado, sostenible y de alta calidad;

Китайский (упрощенный)

3. 欢迎中美洲旅游一体化秘书处采纳了世界旅游组织全球可持续旅游委员会通过其 "全球可持续旅游标准 "提出的可持续旅游原则,作为旅游发展框架,并在中美洲旅游一体化秘书处制定的2009-2013年可持续发展战略计划中予以体现,反映了该区域使自己成为综合性、可持续和高质量的多地点旅游目的地的愿景;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,039,768 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK