Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
h) normas y códigos.
(h) 标准和规范。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Ética y códigos de conducta
伦理和行为守则
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a. normas y códigos internacionales
a. 国际标准和守则
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
artículos de regalo y para el hogar
礼品和家居用品
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ii) normas y códigos de conducta
行为标准和行为守则
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
convenciones, protocolos y códigos en el área nuclear
核领域的公约、议定书和准则
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) directrices y códigos de buenas prácticas.
良好做法准则/守则。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
artículos de regalo y kiosco de diarios y revistas
礼品和报摊 车库
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ii. normas, mandatos y códigos de prácticas internacionales
二. 国际规范、任务规定和业务手册 33-48 9
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a. globalización de las normas y códigos de información empresarial
a. 公司报告准则和守则的全球化
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: etiquetado ecológico y códigos de conducta para la publicidad.
* 生态标签和广告行为守则。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debe procurarse aplicar las normas y códigos pertinentes internacionalmente reconocidos.
必须重视国际公认的相关标准和守则的执行。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e) elaborar directrices y códigos apropiados para evitar la discriminación.
拟订适当的准则和守则以避免歧视;以及
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) directiva sobre el ejercicio profesional, directrices y códigos internos
(c) 程序指示/内部准则和守则
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
yo, en cambio, voy a enviarles un regalo y ver con qué regresan los enviados».
我必定要派人送礼物去给他们,然后,等待着看使臣带回什么消息来。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
el asesoramiento y el consentimiento del senado no son un regalo, y el gobierno tendrá que defender enérgicamente la ratificación.
参议院的意见和同意并非定数,政府将需阐述理由以争取参议院批准。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ciudad y código postal
城市和邮编
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a la tienda de artículos de regalo y el puesto de periódicos de la sede están a cargo de un contratista y un concesionario, respectivamente.
a 承包商业经营总部礼品店业务,特许经销商经营报摊业务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
código civil y código de comercio
民法典和商法典
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
código civil y código penal del afganistán
阿富汗民法和刑法
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: