Вы искали: concretaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

concretaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el grupo de trabajo opinó que la propuesta concretaba elementos útiles que los estados podrían considerar al formular la legislación nacional sobre el espacio.

Китайский (упрощенный)

工作组认为上述建议为各国考虑制订国家空间立法确定了可采用的要素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

anteriormente, en la práctica, el matrimonio, independientemente de la forma que adoptara, concretaba y oficializaba un acuerdo familiar.

Китайский (упрощенный)

从前,结婚 -- -- 不论其形式是什么 -- -- 实际上都是由家庭一手安排的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

otra respuesta concretaba que el sr. akar había provocado un motín al llegar a la cárcel de elaziǧ y que carecían de fundamento las alegaciones que había hecho sobre torturas y celda solitaria.

Китайский (упрощенный)

另一份答复说,acar先生在抵达elazig监狱时引起了骚乱,而且他所说的遭到酷刑和单独禁闭的指控是没有根据的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. algunos oradores señalaron también que aunque la inversión extranjera directa era importante para el desarrollo, el simple hecho de obtenerla no se concretaba automáticamente en un crecimiento más rápido.

Китайский (упрощенный)

"7. 有些发言者指出,虽然外国直接投资对发展很重要,但仅仅是吸引外国直接投资并不自动意味着更快的增长。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

22. en la misma sesión el presidente señaló que el protocolo, según el texto de su proyecto, concretaba algunas cuestiones que debían examinarse en la primera reunión de las partes.

Китайский (упрощенный)

22. 主席在同次会议上指出,起草的议定书提出了一些问题供议定书缔约方第一届会议审议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos miembros consideraban que era preferible utilizar la deuda externa pública, en lugar del total de la deuda externa, ya que la deuda pública se pagaba con cargo al presupuesto estatal y en ella se concretaba la responsabilidad del estado.

Китайский (упрощенный)

51. 一些成员认为,使用公共外债比使用外债总额可取,因为公共债务必须以政府预算偿还,反映政府的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, un “riesgo excepcional” se concebía como un peligro que rara vez se concretaba, pero que, en esas raras ocasiones, podría asumir proporciones catastróficas.

Китайский (упрощенный)

此外, "超级危险 "一词设想中是指一种难得发生但是一旦发生则会造成灾难性祸害的危险。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

235. hubo cierto apoyo por el parecer de que el texto del párrafo concretaba demasiado y de que el proyecto de guía debía centrarse más bien en presentar opciones como se hacía en el párrafo 279 del comentario, e indicar las soluciones que no fuesen convenientes, como la unanimidad o la mayoría simple basada en el número de acreedores.

Китайский (упрощенный)

235. 一些人支持一种看法,认为本款草案过于具体,指南草案应最好着重于提供按评注的第279段大意编写的备选案文,并指出不宜采用的解决方法,例如一致同意或按债权人人数计算的简单多数。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. el valor agregado del enfoque del derecho al desarrollo, que consiste en la integración de todos los derechos en un derecho compuesto, una totalidad cualitativamente diferente de los derechos individuales que la componen, se concretaba en la necesidad de un proceso, programa o plan específicos para su puesta en práctica a lo largo de un determinado período de tiempo.

Китайский (упрощенный)

15. 发展权办法的增值即把所有权利纳入一项综合权利,纳入一个在性质上有别于各项单独权利的整体,这是一个特定进程,是在某一段时间内落实权利的方案或计划。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,760,394 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK