Вы искали: configuran (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

configuran

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

sus casos configuran una mercenarización.

Китайский (упрощенный)

这就相当于雇佣军活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dos principios de política configuran el carácter de este fondo.

Китайский (упрощенный)

这一基金有两项重要的政策要素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la dirección tiene seis objetivos estratégicos que configuran su labor:

Китайский (упрощенный)

为了指导它的工作,教育司设定6个战略目标:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las próximas elecciones configuran y dominan la situación política en el afganistán.

Китайский (упрощенный)

8. 即将举行的选举决定和主宰着阿富汗的政治环境。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las cuestiones sobre las que informará el perito al tribunal arbitral configuran el mandato.

Китайский (упрощенный)

对于专家所应报告的问题,仲裁庭会起草职权范围。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos configuran hechos delictivos que nunca fueron objeto de investigación administrativa ni judicial.

Китайский (упрощенный)

虽然构成了刑事犯罪,但是从未就这些过失开展行政或司法调查。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

Китайский (упрощенный)

40. 本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la pobreza y la violencia también configuran la vida de la mayoría de los niños afectados por el vih y el sida.

Китайский (упрощенный)

87. 贫穷和暴力也影响着多数感染艾滋病毒和艾滋病的儿童的生活。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. esos procesos se configuran habitualmente por el anhelo de embellecer la exposición del pasado del propio pueblo o nación.

Китайский (упрощенный)

20. 这类进程通常会受到在美化现实的基础上展现本民族或人民历史这一愿望的左右。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creemos que el proceso de reforma debe estar en consonancia con la realidad política que las posturas de los estados miembros configuran.

Китайский (упрощенный)

我们认为,各进程必须符合会员国立场的政治现实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

387. en los últimos años los organismos que configuran el sistema de justicia penal de irlanda del norte han instituido una serie de iniciativas.

Китайский (упрощенный)

387. 近年来在北爱尔兰,刑事司法系统的各部门采取了很多行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de ahí que resolver la controversia entre etiopía y eritrea únicamente por medios pacíficos únicamente sea el primero de los cinco puntos que configuran nuestra propuesta de paz.

Китайский (упрощенный)

所以,我们把完全通过和平方式来解决埃塞俄比亚和厄立特里亚两国之间的争端作为五点和平提议的第一点。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

103. en compensación, la revisión de 1992 redujo de diez a cinco años el plazo de prescripción de los delitos que configuran los actos sexuales cometidos con niños.

Китайский (упрощенный)

相反,1992年修正案把与儿童发生性行为的法律诉讼时效从10年缩短至5年。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) la paz y la seguridad y la acción humanitaria se configuran sobre la base del liderazgo y la participación de las mujeres: 17%;

Китайский (упрощенный)

(d) 妇女的领导作用和参与对和平、安全及人道主义行动产生影响 -- -- 17%;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a juicio de la república islámica del irán, los conceptos, valores, objetivos y normas que configuran los derechos humanos representan los principios más nobles de toda la humanidad.

Китайский (упрощенный)

伊朗伊斯兰共和国认为,构成人权的概念、价值观、目标和规范是全人类关切的最崇高事项。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

definir las bases que configuran un sistema profesional y eficaz de función pública, entendiendo a éste como una pieza clave para la gobernabilidad democrática de las sociedades contemporáneas, y para la buena gestión pública.

Китайский (упрощенный)

(a) 界定专业和高效的公共服务的组成部分,因为这对现代社会的民主施政和恰如其分的公共行政极为重要;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8. aun si los tratados de derechos humanos no configuran, como tales, una categoría jurídica especial, puede ser posible que un régimen especial se aplique específicamente a las reservas formuladas a dichos tratados.

Китайский (упрощенный)

8. 即使人权条约本身不属于特殊的法律类别,一个特殊的制度也可以专门适用于对这类条约的保留。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las instituciones -- cuya definición amplia abarca las reglas del juego y las organizaciones que las formulan y aplican -- establecen los incentivos y las limitaciones que configuran la interacción política, económica y social.

Китайский (упрощенный)

体制(广义为行为规则以及制订和执行规则的组织)提供了塑造政治、经济和社会互动的激励办法和制约因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. durante la transformación social, económica y política de la república eslovaca se produjeron, entre otros, cambios en el comportamiento demográfico, que configuran un nuevo modelo de comportamiento reproductivo y familiar en la población.

Китайский (упрощенный)

5. 斯洛伐克共和国的社会、经济和政治转型期间发生的变化包括人口行为变化,而人口行为变化构成了一种新的生育模式和人口家庭行为模式。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay un dato relevante, a saber, cuatro de los cinco poderes que configuran los poderes públicos en venezuela están presididos por mujeres: el poder legislativo, el poder electoral, el poder judicial y el poder moral.

Китайский (упрощенный)

这方面有一个重要的事实:委内瑞拉五大公共权力部门中有四个由女性掌管 -- -- 立法部门、选举部门、司法部门和道德部门。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,782,233 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK