Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
asimismo, las enmiendas crean un fondo de recompensas para esos denunciantes, como incentivo para que desvelen las irregularidades.
另外,修正案还建立了举报人奖励基金,以鼓励举报不当行为。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la protección de denunciantes está garantizada por la ley contra el blanqueo de capitales de 2007, en el caso de personas que desvelen de buena fe transacciones sospechosas.
2007年《反洗钱法》对那些真诚举报可疑交易的人提供了保护。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el fin primordial de una barrera de información es impedir que se desvelen datos de mediciones confidenciales a personas "sin habilitación de seguridad ".
至关重要的是,信息屏障必须防止敏感的测量数据泄露给 "未经批准涉密的 "人员。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como mínimo, se debería exigir a los estados que desvelen la base jurídica de su actuación, los criterios jurídicos para la selección de los objetivos y las precauciones tomadas para evitar víctimas civiles.
至少,应要求各国公开采取行动的法律基础、选择目标的法律标准,以及为预防平民伤亡而采取的防范措施。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
92.56 derogar las normas que limitan la libertad de expresión y exigen que los periodistas desvelen sus fuentes so pena de ser condenados a una pena de prisión si no lo hacen (república bolivariana de venezuela);
92.56 废除限制言论自由、要求记者透露消息来源否则判处监禁的规定(委内瑞拉玻利瓦尔共和国);
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: