Вы искали: detallaron (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

detallaron

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las disposiciones legislativas en vigor se detallaron en el informe inicial.

Китайский (упрощенный)

有关的现行立法规定已在《消除对妇女一切形式歧视公约》初次报告中作了明确介绍。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también se detallaron las medidas legislativas adoptadas que comprendían disposiciones sobre penalización.

Китайский (упрощенный)

还介绍了所通过的立法措施,包括定罪条文。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se detallaron entonces los siguientes aspectos prioritarios de la actividad para 2001-2006:

Китайский (упрощенный)

因此,对2001-2006年度的优先事项领域进行了详细说明,具体如下:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en los programas de auditoría se detallaron el tipo y el ámbito de los diversos procedimientos de auditoría.

Китайский (упрощенный)

各个审计程序的性质和范围,详见审计方案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, psicoanalistas, psiquiatras y psicólogos detallaron sus experiencias en el terreno y conclusiones clínicas.

Китайский (упрощенный)

此外,心理分析学者、精神病医师和心理学者详细阐述了他们的实际经验和临床发现。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esta declaración se detallaron también los elementos que debían incluir los siguientes informes del grupo de expertos.

Китайский (упрощенный)

声明又确定了专家小组下次报告应载列的要素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esa comunicación, se detallaron los motivos de la visita y se solicitó información específica sobre algunas empresas.

Китайский (упрощенный)

在请求函中,详细说明了访问的理由和关于要求提供的某些公司的具体资料。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el panel también se detallaron las estrategias urbanas en puerto españa y en medellín (colombia).

Китайский (упрощенный)

讨论小组还介绍了西班牙港和哥伦比亚麦德林的城市战略。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cinco entrevistados detallaron actos de violencia sexual en zabadani a fines de febrero y en diversos lugares de la provincia de hama en abril.

Китайский (упрощенный)

五名受访者详细描述了2月底在扎巴达尼以及4月在哈马省各地发生的性暴力事件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. en la decisión 6/cop.6 se detallaron las disposiciones encaminadas a establecer una relación de trabajo con el fmam.

Китайский (упрощенный)

3. 第6/cop.6号决定详细阐明了与环境基金建立工作关系的具体安排。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

169. muchas organizaciones de pueblos indígenas detallaron sus estrategias, que incluían actividades a todos los niveles, para alcanzar los objetivos de la declaración.

Китайский (упрощенный)

169. 许多土著人民组织详细说明了其实现《宣言》目标的做法,包括各级活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

al parecer, los métodos de interrogatorio utilizados contra abd al-́aziz hussein se detallaron en una sesión cerrada y no se comunicaron a su abogado.

Китайский (упрощенный)

据报告,在一次秘密会议上曾经介绍了对abd al-aziz hussein所使用的具体的审讯办法,但并未让其律师知道这一细节。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. en un documento de antecedentes preparado para la reunión de expertos de 2004 se detallaron los procedimientos internacionales disponibles en el marco de las naciones unidas para investigar la presunta utilización de armas biológicas o toxínicas.

Китайский (упрощенный)

12. 为2004年缔约国会议编写的一份背景文件 详细阐述了联合国框架内对据称使用生物或毒素武器的情况进行调查的国际程序。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. en la decisión se detallaron también las disposiciones encaminadas a establecer una relación de trabajo con el fmam y se pidió que se preparara un memorando de entendimiento para su examen y aprobación por la cp en su séptimo período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

2. 该决定还阐述了与环境基金建立工作关系的安排,并要求编写一份《谅解备忘录》,供缔约方会议第七届会议审议和通过。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el acuerdo se detallaron medidas para aumentar la seguridad de los desplazados dentro del país y las rutas de suministro humanitario, incluso mediante el establecimiento de zonas desmilitarizadas alrededor de los campamentos de desplazados y de zonas de amortiguación para separar a las fuerzas sobre el terreno.

Китайский (упрощенный)

《协议》详细列出了加强境内流离失所者安全和人道主义供应路线安全的措施,包括在境内流离失所者营地周围建立非军事区和缓冲区,把当地各方部队隔离开来。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. en la reunión oficiosa no se detallaron las organizaciones e instituciones pertinentes que podrían participar en actividades específicas bajo las categorías de grupos destinatarios porque no se había examinado aún la lista inicial de organizaciones e instituciones activas en esferas relacionadas con el programa de trabajo preparada por la secretaría según las instrucciones del osact en su 23º período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

14. 非正式会议没有确定在各大类目标受众下参与具有活动的有关组织和结构,因为参与执行秘书处经科技咨询机构第二十三届会议授权编写的工作方案有关领域活动的组织和机构初始清单还有待于审议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dice que, después de vendarle los ojos, lo golpearon con la palma de la mano por todo el cuerpo, le propinaron fuertes palmadas en las orejas acompañadas de silbidos, y le detallaron los métodos y largas sesiones de torturas a que sería sometido.

Китайский (упрощенный)

他还声称,有人在他的耳边猛力拍掌和吹口哨,并详尽地告诉他他将如何受到长时间的酷刑。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

103. tanto en el primero como en el segundo informe se detallaron las consideraciones que habían inducido al grupo a adoptar métodos adicionales para determinar el valor de ciertas pérdidas aducidas por reclamantes de la categoría "c " primer informe, pág. 136; segundo informe, párrs. 33 y 34.

Китайский (упрощенный)

103. 第一次报告和第二次报告都详细说明了专员小组采取补充办法评估 "c "类索赔人提出的若干损失的价值所考虑的因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,153,710 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK