Вы искали: determinase (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

determinase

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

caso transmitido al comité de derechos humanos sin que se determinase la arbitrariedad de la detención

Китайский (упрощенный)

向人权事务委员会提交、但未确定是否任意拘留的案件

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se dejó que el gobierno del japón determinase qué perjuicios concretos habrían de ser objeto de indemnización.

Китайский (упрощенный)

由日本政府来决定哪些个人损害应获得赔偿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a partir de esa situación, debería determinase el nivel requerido de protección del medio ambiente.

Китайский (упрощенный)

在这一设想基础上,具体确定所要求的环境保护水平。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al contrario, quería pedir que el comité determinase si estuvieron basados en criterios razonables y objetivos.

Китайский (упрощенный)

相反,缔约国是想请委员会审议,解雇是否基于合理和客观的标准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. la cp pidió al gepma que determinase las necesidades de apoyo para el proceso de preparación y ejecución de los pnad.

Китайский (упрощенный)

17. 缔约方会议请 专家组查明拟订和执行国家适应计划进程所需的支助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. si el magistrado determinase que el delito es de carácter político, lo sancionará con las siguientes penas:

Китайский (упрощенный)

1. 如果法官确定所犯罪行具有政治性质,他将判定下列处罚:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el crc instó a camboya a que estableciera una moratoria nacional sobre las expulsiones hasta que se determinase la legalidad de los derechos sobre la tierra.

Китайский (упрощенный)

107 儿童权利委员会促请柬埔寨在土地所有权合法性确定之前由国家宣布暂停拆迁。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si el secretario general determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información.

Китайский (упрощенный)

如果秘书长断定探矿者不复存在或下落不明,秘书长可以公布这种数据和资料。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:

Испанский

aceptó las propuestas del secretario general, en particular la de que el nivel de la pensión se determinase en función de los años de servicio y no del período del mandato.

Китайский (упрощенный)

行预咨委会赞同秘书长的建议,特别是关于养恤金水平应取决于任职年数而不是任期。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el gobierno podría hacer caso omiso de las conclusiones de la comisión de derechos humanos de las naciones unidas incluso aunque esta determinase que se habían violado derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

此外,政府可随意忽视,人权委员会的调查结果,哪怕该委员会查明存在着侵犯人权行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

216. en relación con esta cuestión algunos miembros señalaron que, aunque no se determinase la naturaleza consuetudinaria de la obligación, no habría dificultades insuperables para seguir examinando el tema.

Китайский (упрощенный)

216. 在这方面,一些委员注意到,无法确定这一义务的习惯法性质,并不会为今后审议这一专题造成无法逾越的障碍。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

30. otras vía distinta sería que la propia ley determinase los tipos de servidumbres que se otorgarán al concesionario, sin que ello requiera necesariamente la expropiación de los bienes sobre los que recaen dichas servidumbres.

Китайский (упрощенный)

30. 一种略为不同的变通办法是,由法律本身规定给予特许权实体何种地役权,而不必非要征用此种地役权所属的财产。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) examinar la colaboración con el fondo para el medio ambiente mundial (fmam), en 2013 y en cualquier otro momento que determinase la cp;

Китайский (упрощенный)

审评与全球环境基金的合作情况,包括在2013年和由缔约方决定的任何时候开展审评;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se sugirió igualmente que se utilizara la expresión "conflicto armado " pero sin definirla, de modo que su alcance se determinase caso por caso, tomando en consideración el carácter y la amplitud del conflicto.

Китайский (упрощенный)

85. 另有人提议, "武装冲突 "一词可以用,但不对其下定义,以逐案根据冲突的性质和范围具体决定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

d) examinar, en 2013 y en cualquier otro momento que determinase la cp, la actuación y la eficacia del cric, según lo señalado en el párrafo 2 d) de la decisión 11/cop.9;

Китайский (упрощенный)

在2013年以及缔约方会议决定的任何其它时间审议第11/cop.9号决定第2段(d)分段提及的审评委的业绩和有效性;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,311,169 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK