Вы искали: discrepamos (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

discrepamos

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

discrepamos de este diagnóstico.

Китайский (упрощенный)

我们不同意这一诊断。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

discrepamos profundamente de ellos.

Китайский (упрощенный)

我们对这种做法强烈地表示不同意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

deliberamos y discrepamos, pero tanto los observadores imparciales como los críticos sesgados han tenido pleno espacio en colombia.

Китайский (упрощенный)

我们彼此商讨而且也有不同看法,但是,公正的观察者和有偏见的批评者都完全有自由在哥伦比亚表达己见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

discrepamos de que se haya producido incumplimiento alguno por nuestra parte de las resoluciones de las naciones unidas sobre las islas falkland.

Китайский (упрощенный)

我们并不认为我们违反联合国任何有关福克兰群岛的决议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

discrepamos con quienes dicen que la cuestión de un tratado de cesación de la producción de material fisible ha alcanzado la madurez suficiente para su negociación.

Китайский (упрощенный)

我们不赞同有些人所说的,一项禁止生产裂变材料条约的谈判问题时机已成熟。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en nuestro carácter de organizaciones defensoras de los intereses de los sobrevivientes del genocidio, tenemos puntos de coincidencia con el gobierno y otras veces discrepamos en cuestiones muy concretas.

Китайский (упрощенный)

作为维护种族灭绝幸存者利益的组织,我们同政府是有会聚点的,但我们之间有时对某些非常明确的要点也是有歧见的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si bien discrepamos de manera sincera sobre cómo se puede lograr mejor la rendición de cuentas, debemos trabajar de consuno para garantizar que los perpetradores de las atrocidades rindan cuentas de sus actos.

Китайский (упрощенный)

虽然我们在如何才是最好的追究责任的办法上存在着坦诚的分歧,但我们必须团结起来,一同确保暴行行为人的行为受到追究。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ya ha ocurrido, y está ocurriendo ahora, que se utilizan fondos asignados a las operaciones de paz para financiar otros gastos de la organización, una práctica con la que nosotros discrepamos.

Китайский (упрощенный)

持续发生的一种情况是,为维持和平行动分配的资金被用于支付本组织的其他费用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

discrepamos del dictamen del comité por las mismas razones expuestas en nuestro voto particular disconforme sobre el caso foin (comunicación nº 666/1995).

Китайский (упрощенный)

出于和我们在就foin案(第666/1995号来文)发表的单独的不同意见中提出的相同的理由,我们对委员会的意见持异议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

aunque discrepamos con algunas de las observaciones puntuales contenidas en aquellos informes, reconocemos que la instrumentación de los compromisos contenidos en los acuerdos de paz en guatemala no ha avanzado al ritmo que quisiéramos o al ritmo originalmente previsto, a pesar de los importantes logros alcanzados.

Китайский (упрощенный)

虽然我们不同意报告所载的一些具体意见,但我们承认,尽管取得重要进展,危地马拉和平协定所载各项承诺的执行工作没有象我们希望或最初预料的那样迅速向前迈进。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, no podemos estar de acuerdo con aquellos estados que quieren emprender esas reformas a cualquier precio y discrepamos con la idea del secretario general de que, en última instancia, quizás la reforma del consejo de seguridad se podría aprobar sin consenso.

Китайский (упрощенный)

因此,我们不能同意有些国家要不惜任何代价进行改革,我们也反对秘书长提出的可能最终不经协商一致通过安全理事会改革方案的构想。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. no discrepamos con que el comité haya aplicado el principio iura novit curia en esta parte de la petición; creemos -- sin embargo -- que hubiera sido más adecuado jurídicamente identificar la exigencia para la familia de reconocer el fallecimiento de uno de sus integrantes que ha sufrido desaparición forzada como una violación del artículo 7 del pacto, por constituir -- indudablemente -- un trato cruel e inhumano.

Китайский (упрощенный)

14. 我们不反对委员会对来文这一部分适用该原则,但是我们认为从法律角度来看,更为妥当的是,判定要求家人承认遭强迫失踪的家庭成员死亡违反了《公约》第七条,因为这无疑构成了酷刑和有辱人格的待遇。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,731,092,785 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK