Вы искали: efectuase (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

efectuase

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

preguntó si sería posible que el secretario general efectuase esos nombramientos.

Китайский (упрощенный)

他试探性地询问是否有可能让秘书长作出这种任命。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

autorizó a la mesa a que efectuase los ajustes necesarios según evolucione la situación.

Китайский (упрощенный)

理事会授权主席团根据情况发展作出任何必要的调整。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) efectuase con las oficinas en los países un seguimiento de todas las recomendaciones pendientes;

Китайский (упрощенный)

(b) 责成国家办事处落实所有未执行的建议;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

c) la evaluación que se efectuase durante los períodos de sesiones de estudio se basaría en:

Китайский (упрощенный)

(c) 审查会议将根据以下文件进行上述评价工作:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

fue tratado por un cardiólogo que recomendó que se le efectuase una intervención de derivación coronaria (bypass).

Китайский (упрощенный)

他得到一位心脏病学家的诊治,建议他做搭桥术。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. uno de los aspectos fundamentales examinados fue la necesidad de que respondieran al cuestionario una gran diversidad de expertos cuando se efectuase esta evaluación.

Китайский (упрощенный)

20. 会议讨论的一个关键方面是,评估工作真正着手时,是否有必要确保有一大批专家填写问卷调查表。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2.5 a fin de atender las inquietudes del grupo especial de expertos, las islas cook pidieron al fmi que efectuase una misión de diagnóstico.

Китайский (упрощенный)

2.5 为了针对处理财务行动工作队所关切的事项,库克群岛请货币基金组织从事一项诊断特派团工作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. bélgica señaló que el embargo preventivo debía efectuase bajo la supervisión de las autoridades administrativas o judiciales, para poder llevar a cabo el posterior decomiso.

Китайский (упрощенный)

15. 比利时报告称,为便于开展后续的没收行动,冻结资产时在行政当局或司法当局的监督下进行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora bien, sería una duplicación de esfuerzos el que cada donante efectuase por sí mismo ese escrutinio, lo cual plantea la cuestión de si se podría aplicar normas convenidas internacionalmente.

Китайский (упрощенный)

但是让每个国家都亲自进行审查是一种重复劳动,这就提出了是否可以采用国际上公认的标准问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

81. la subcomisión solicitó al cicde que la informara de cualquier revisión de sus directrices para la reducción de desechos espaciales que se efectuase a la luz de la evolución de las tecnologías y prácticas en la materia.

Китайский (упрощенный)

81. 小组委员会请空间碎片协委会向其通报根据发展中的技术和碎片减缓做法对空间碎片协委会《空间碎片减缓准则》作出的任何修订。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

107. en 1997, la comisión de igualdad de oportunidades encargó a un grupo de investigación interuniversitario que efectuase un estudio de viabilidad sobre la aplicación de la remuneración igual por un trabajo de igual valor en el contexto de hong kong.

Китайский (упрощенный)

107. 一九九七年,平机会委任了一个由多所大学研究人员组成的小组,负责探讨本港推行同值同酬制度的可行性。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque una calificación satisfactoria de la actuación podía requerir que se efectuase un análisis de tendencia durante el período de vigencia del contrato para asegurarse de la oportuna adopción de medidas correctivas, ello no era posible porque las misiones no estaban obligadas a justificar las calificaciones de la actuación.

Китайский (упрощенный)

对履约 "满意 "这一等级评定,应当在承包期内进行趋势分析,以确保及时纠正,然而,由于没有要求特派团对履约情况的等级评定提供具体事实,因此,趋势分析工作未能进行。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

b) acogió con beneplácito el compromiso contraído por ucrania de pagar sus cuotas atrasadas mediante un acuerdo sobre un plan de pagos y alentó a ucrania a que efectuase pagos periódicos conforme a las condiciones previstas en dicho acuerdo;

Китайский (упрощенный)

(b) 欢迎乌克兰承诺通过缴款计划协议结清其欠款,鼓励乌克兰根据协议中的条件定期缴纳其分期付款;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. en su decisión 2/cop.3, la cp pidió al secretario ejecutivo que efectuase un examen general de las actividades de la secretaría y le presentase un informe al respecto para examinarlo en su sexto período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

18. 在第2/cop.3号决定中,缔约方会议请执行秘书对秘书处的活动进行一次全面审评,并向第六届缔约方会议提交一份有关报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. la comisión consultiva había recomendado anteriormente en su informe de septiembre de 1998 que no se efectuase un nuevo cálculo de la base permanente de la sección del presupuesto, que tiene que ver con la cuenta para el desarrollo (documento a/53/7/add.1 supra, párrs. 9 y 10).

Китайский (упрощенный)

11. 咨询委员会在1998年的报告中建议,与发展帐户有关的预算款次的维持基数不应当予以重新估算(上文a/53/7/add.1号文件,第9和10段)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,216,079 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK