Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la iniciativa para África del sistema de las naciones unidas emanó del secretario general.
202. 《联合国全系统援助非洲倡议》是秘书长提出来的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de las consultas emanó el acuerdo de no incluir este subtema en el programa del osact.
经过磋商,商定不将该分项目列入科技咨询机构议程。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
de ese debate emanó una conferencia sobre la dimensión religiosa del diálogo intercultural en europa.
那次辩论促成召开了一次讨论欧洲文化间对话宗教问题的会议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de la quinta reunión ministerial celebrada el mes pasado emanó un mensaje rotundo para la pronta entrada en vigor del tpce.
上个月举行的第五次部长级会议发出了要求推动《全面禁试条约》早日生效的强烈信息。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
45. tal vez el primer conjunto importante de instrumentos jurídicos no vinculantes destinados a fomentar la cooperación emanó de la ocde.
45. 也许鼓励合作的第一套重要的软法律文书是来自经合发组织。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en este sentido, también celebramos la creación del consejo de gobierno provisional y el gobierno provisional iraquí que emanó del mismo.
在这一方面,我们还欢迎成立了临时管理委员会和从中产生的临时伊拉克政府。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
este derecho inalienable en sí emana de dos proposiciones más generales.
这一不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество: