Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
djibouti expresó la opinión de que las recomendaciones que emanasen del examen periódico universal contribuirían a mejorar la situación general de los derechos humanos en el país.
吉布提表示,普遍定期审议所产生的建议应有助于改善博茨瓦纳的普遍人权状况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
reconoció los problemas de capacidad, financieros y técnicos que entrañaba la presentación de informes a los órganos de tratados y recomendó que tonga intentara nuevamente solicitar por vía oficial asistencia al acnudh a esos efectos, así como al fondo fiduciario del epu establecido específicamente con el fin de ayudar a los estados a poner en práctica las recomendaciones que emanasen del epu.
埃及确认向条约机构提出报告方面存在着资金、技术和能力建设方面的限制,建议汤加再次在这方面正式向人权高专办提出援助请求,也可以通过专门为协助落实普审提出的各项建议而设立的普审信托基金提出申请。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
una de esas observaciones indicaba que en el párrafo 1) se debía distinguir entre, por una parte, los derechos y obligaciones del cedente y del cesionario que emanasen de sus relaciones contractuales y, por otra, aquellos que se derivasen de las disposiciones del proyecto de convención.
一种意见认为,第⑴款应区分由合同关系产生和由公约草案条款产生的转让人和受让人的权利和义务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: