Вы искали: evocó (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

evocó

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el acnudh evocó esta cuestión con el gobierno en varias ocasiones.

Китайский (упрощенный)

人权高专办已反复同政府交涉此事。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

evocó el contexto en que se establecieron la caricom y la oeco, de las que montserrat había sido miembro fundador.

Китайский (упрощенный)

他陈述了建立加共体和蒙特塞拉特为创始成员的东加勒比国家组织的历史背景。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el asunto de la barcelona traction, la corte no ratificó esa tesis pero la evocó sucintamente apelando a consideraciones de equidad.

Китайский (упрощенный)

在巴塞罗那电车案中,法院没有确认这一主张,只是基于公平考虑而简单提到这点。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la representante especial del secretario general para la cuestión de los niños y los conflictos armados presentó el informe y evocó sus principales conclusiones:

Китайский (упрощенный)

秘书长儿童与武装冲突问题特别代表介绍了报告并谈到其的主要结论:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como cuestión digna también de atención se evocó el papel de las mujeres refugiadas en el establecimiento de la paz y en la participación en los procesos políticos conducentes a las negociaciones de paz.

Китайский (упрощенный)

难民妇女对建立和平的作用及其参与导致和平谈判的政治进程的作用被认为是应受到进一步注意的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

32. el 8 de febrero el secretario general de las naciones unidas evocó las posibilidades de reanudar la misión de observadores como operación conjunta de la liga de los estados Árabes y las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

32. 2月8日,联合国秘书长提到以阿拉伯国家联盟和联合国联合行动的名义,重新派遣观察团。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

58. en su primer informe el experto independiente evocó ya las cuestiones de fondo que permitan responder a las principales interrogantes formuladas en el curso del debate sobre un proyecto de protocolo facultativo del pacto.

Китайский (упрощенный)

58. 独立专家在第一次报告中阐述了一些基本问题,有可能解答在有关《公约》任择议定书草案辩论中提出的主要问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hizo pasar por fuego a su hijo, practicó la magia y la adivinación, evocó a los muertos y practicó el espiritismo. abundó en hacer lo malo ante los ojos de jehovah, provocándole a ira

Китайский (упрощенный)

並 使 他 的 兒 子 經 火 、 又 觀 兆 、 用 法 術 、 立 交 鬼 的 、 和 行 巫 術 的 、 多 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 惹 動 他 的 怒 氣

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. después del intercambio de correspondencia descrito en el párrafo 3 supra, la alta comisionada para los derechos humanos evocó la posibilidad de explorar medios para emprender actividades de cooperación técnica en una reunión celebrada con el representante permanente el 24 de agosto de 2004.

Китайский (упрощенный)

4. 自第3段内所述的信件来往之后,人权事务高级专员于2004年8月24日同常驻代表举行会晤时提出了寻求开展技术合作活动的方式的可能性。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. el observador del brasil evocó las razones que llevaron al sr. martins, miembro del grupo de trabajo, a presentar su dimisión y recalcó que no deberían arrojar ninguna duda sobre su compromiso y respaldo al grupo de trabajo.

Китайский (упрощенный)

15. 巴西观察员提及促使工作组成员martins先生提出辞职的种种原因,他强调说,不应由此对martins先生对工作组所作出的承诺和给予的支持有任何疑问。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"el saneamiento, más que muchas otras cuestiones de derechos humanos, evoca el concepto de la dignidad humana; se deben considerar la vulnerabilidad y la vergüenza que tantas personas experimentan cada día cuando, una vez más, se ven obligadas a defecar al aire libre, en un cubo o una bolsa de plástico.

Китайский (упрощенный)

"卫生设施远远超出许多其他人权问题,触及人的尊严概念;想一想许多人每天不得不在野外、尿桶或塑料袋里如厕,承受着莫大风险和羞耻。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,485,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK