Вы искали: evolucionaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

evolucionaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

la comunidad internacional observó impotente cómo evolucionaba la situación en fiji.

Китайский (упрощенный)

国际社会束手无策地注视着斐济的悲惨局势。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que ciertamente evolucionaba eran la situación y las realidades políticas en kosovo.

Китайский (упрощенный)

确有变化的是政治局势和科索沃的现实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. singapur evolucionaba y se adaptaba constantemente para mejorar su singular sociedad.

Китайский (упрощенный)

14. 新加坡不断作出发展和顺应努力,以改善其独具特色的社会。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, afirmó que la situación evolucionaba y que proseguiría la lucha contra la impunidad.

Китайский (упрощенный)

不过,它说,此种情况正在发生变化,打击有罪不罚现象将继续下去。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. el representante del brasil dijo que el concepto de libre determinación evolucionaba y se adaptaba a las nuevas circunstancias.

Китайский (упрощенный)

53. 巴西代表指出,自决的概念在不断演变以适应新情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante el 55º período de sesiones de la comisión, la alta comisionada presentó informes semanales a medida que evolucionaba la situación.

Китайский (упрощенный)

在委员会第五十五届会议期间,高级专员根据局势的演变每周提交一次报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. el sector de los cultivos alimenticios de la economía agrícola tradicionalmente dualista de sri lanka evolucionaba históricamente hacia la autosuficiencia.

Китайский (упрощенный)

15. 斯里兰卡传统二元农业经济中粮食生产的主要任务历来是实现自给自足。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, a medida que evolucionaba el modo de entender el proceso de desarrollo, se reconocía una influencia más decisiva de la educación.

Китайский (упрощенный)

同时,对发展进程的理解也在变化,使教育具有更显著的作用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. decidió asimismo revisar la presencia de la misión de la oua en las comoras si el problema no evolucionaba positivamente y adoptar las medidas pertinentes;

Китайский (упрощенный)

5. 进一步决定,如果科摩罗的问题没有积极的发展,将检讨非统组织科摩罗特派团有没有必要留在科摩罗;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

106. en 2012, frente a una rebelión del m23 que evolucionaba rápidamente, el ejército congoleño primero respetó un acuerdo tácito de no agresión con las fdlr.

Китайский (упрощенный)

106. 面对2012年“3·23运动”叛乱迅速发展的局面,刚果军队起初遵守了与卢民主力量之间默认的互不交战协定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que evolucionaba el proceso de definición de los objetivos de desarrollo sostenible y concluía el balance de los progresos realizados, el grupo de trabajo de composición abierta comenzó a debatir posibles objetivos y metas.

Китайский (упрощенный)

57. 随着可持续发展目标进程的推进变化、回顾总结的结束,不限成员名额工作组开始讨论可能的目标和指标。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

101. hubo consenso en la conveniencia de que hubiera flexibilidad sobre el número de terceros neutrales, habida cuenta, entre otras cosas, de que el sistema odr evolucionaba.

Китайский (упрощенный)

101. 会上的共识是需在中立人数目上留有灵活余地,这主要是考虑到网上解决办法不断变化的性质。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dado que la cuestión de las aguas subterráneas sería una de las cuestiones más importantes que se estudiarían en el foro mundial del agua que se celebraría en méxico en 2006, la comisión tenía el deber de reaccionar con rapidez para no perder el ritmo en una esfera que evolucionaba velozmente.

Китайский (упрощенный)

由于地下水是2006年在墨西哥举行的第四次世界水务论坛将要讨论的主要问题之一,因此对于委员会来说,如何及时作出反应,跟上迅速发展的形势,是一项挑战。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

194. en general se convino en que el hecho de que se mencionara la facultad del concesionario de dictar normas para regular el uso de las instalaciones por parte del público no significaba que se transfirieran al concesionario potestades reglamentarias ni funciones inherentes al estado, si bien se reconoció que esta última noción evolucionaba constantemente.

Китайский (упрощенный)

194. 普遍一致认为,关于特许公司有权发布公众使用设施的规则的这段话,并不是为了暗指将法定权力或政府固有的职能移交给特许公司,尽管大家都承认后面这一概念是不断发展的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. en momentos en que la república de corea evolucionaba hacia una sociedad multicultural, el gobierno había ejecutado diversos programas y proyectos culturales dirigidos a un público mundial, nacional y local, para aumentar el grado de conocimiento y comprensión del multiculturalismo.

Китайский (упрощенный)

38. 大韩民国正走向一个多元文化社会,政府开展了各项文化方案和项目,提高对多元文化的认识和理解。 这些举措分别聚焦全球、国家和地方的目标群体。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

135. en su declaración de apertura, el director ejecutivo de la oficina de las naciones unidas contra la droga y el delito afirmó que la conducta delictiva, o lo que el secretario general había descrito más ampliamente con la expresión "conducta incivil ", era un ejemplo típico de un fenómeno que evolucionaba continuamente de las formas más imprevisibles.

Китайский (упрощенный)

135. 联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在开幕发言中说,犯罪行为,或秘书长曾用 "非民事行为 "一词加以广泛描述的行为,是以无法预料的方式不断变化和演变的一种典型现象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,564,937 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK