Вы искали: formulaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

formulaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en el informe de 1994 no se formulaba esa aclaración.

Китайский (упрощенный)

1994年的报告未提及这个做法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el pnufid rara vez formulaba propuestas por propia iniciativa.

Китайский (упрощенный)

此外,药物管制署很少自行提出提议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por consiguiente, se formulaba la presente propuesta para facilitar una solución de compromiso.

Китайский (упрощенный)

因此,提出本提案是为了便利达成折衷解决办法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, no siempre se facilitaba la cantidad respecto de la que se formulaba la reserva.

Китайский (упрощенный)

此外,也未一贯说明保留所涉的数额。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, era la comisión la que formulaba recomendaciones y tomaba decisiones, no la secretaría.

Китайский (упрощенный)

此外,提出建议和作出决定的是委员会,不是秘书处。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

24. en particular, en el párrafo 111 de su informe el experto formulaba las siguientes observaciones.

Китайский (упрощенный)

24. 专家在他的报告第111段中特别提出以下看法:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el fnuap formulaba el programa del país en colaboración con el gobierno y en estrecha consulta con los asociados correspondientes.

Китайский (упрощенный)

国家方案由人口基金和各国政府合作,并经与所有有关伙伴进行密切磋商制订。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el grupo emitió distintas providencias de trámite en que formulaba preguntas tanto al reclamante como al iraq.

Китайский (упрощенный)

此外,小组发出了多项程序令,向索赔人和伊拉克提出了一些问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8. el cuestionario formulaba la pregunta general de cómo adquiría la convención de nueva york fuerza de ley en los estados contratantes.

Китайский (упрощенный)

8. 调查表涉及《纽约公约》如何在缔约国获得法律效力这一总体问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

181. se recordó que la comisión formulaba una recomendación sobre la forma final a la asamblea general al concluir la segunda lectura.

Китайский (упрощенный)

181. 工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一项建议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos representantes afirmaron que era inimaginable que un acto unilateral tuviera efectos jurídicos en las relaciones entre su autor y otro sujeto de derecho internacional si éste formulaba objeciones.

Китайский (упрощенный)

别的一些代表说, "一项单方面行为在行为国与国际法另一主体的关系中,如该另一主体不提出反对,即具有法律效力这一点,不可思议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

18. los expertos del grupo de trabajo recibieron la información de que la codae era la institución nacional que formulaba las políticas del estado relacionadas con los ecuatorianos afrodescendientes.

Китайский (упрощенный)

18. 工作组专家得悉,非裔人发协是制定非裔厄瓜多尔人问题国策的国家机构。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

125. el representante de la secretaría de la unctad dijo que la unctad no formulaba ninguna recomendación sobre el mejor criterio para las futuras negociaciones multilaterales relativas a la política de la competencia.

Китайский (упрощенный)

125. 贸发会议秘书处代表说,贸发会议未就有关未来多边竞争政策谈判的最佳办法提出任何建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

412. venezuela (república bolivariana de) declaró que formulaba expresa reserva con respecto a lo establecido en el párrafo 2 del artículo 35.

Китайский (упрощенный)

412. 委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)声明,它对第35条第2款的规定提出明确保留。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según se sostenía, este documento, si bien formulaba algunas declaraciones positivas, contenía una interpretación estrecha de la independencia del poder judicial y una definición amplia de su obligación de rendir cuentas.

Китайский (упрощенный)

他获悉,该文件尽管载有一些积极的内容,但对司法独立性作了狭义的解释,而对司法责任下了广义的定义。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se consideró que la expresión "nacionalidad de las reclamaciones " era imprecisa y reflejaba más bien la nacionalidad de la persona en cuyo nombre formulaba un estado una reclamación.

Китайский (упрощенный)

而且, "索赔国籍 "一词也不准确,用 "国家代表个人提出索赔有关个人的国籍 "较好。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la comisión de derechos humanos, en su resolución 1999/78, recomendó a la asamblea que, si no se formulaba ningún ofrecimiento, la conferencia mundial se celebrara en ginebra en 2001.

Китайский (упрощенный)

人权委员会1999/78号决议建议大会:如果没有任何国家愿意担任东道国,则于2001年在日内瓦召开这个世界会议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se examinaban los problemas encarados para reunir datos y se formulaba una serie de conclusiones (véase e/conf.101/134/add.1).

Китайский (упрощенный)

此外,报告对数据收集方面的问题进行了审查,并提出了一系列结论(见e/conf.101/134/add.1)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,985,495 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK