Вы искали: fundaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

fundaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

esta iniciativa se fundaba en las siguientes constataciones:

Китайский (упрощенный)

提出此项倡议是基于下列意见:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el régimen nacionalsocialista se fundaba en la persecución y la represión.

Китайский (упрощенный)

纳粹原则建立在迫害和镇压的基础之上。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la identidad canaca se fundaba en un vínculo particular con la tierra.

Китайский (упрощенный)

卡纳克人的特征是建立在与土地的特殊关系的基础上。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las cuatro razones en las que se fundaba esa opinión eran las siguientes:

Китайский (упрощенный)

所提感到怀疑的四条理由如下:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la delegación de vanuatu reitera las razones en las que se fundaba dicha declaración.

Китайский (упрощенный)

瓦努阿图代表团重申了这一声明的基本理由。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el tribunal fundaba su decisión en la potestad discrecional de prorrogar los servicios del autor.

Китайский (упрощенный)

而且,法院决定的依据只是对是否延长提交人工作期限的自行酌处权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cada caso explicamos nuestra posición y el razonamiento en que se fundaba en el cuerpo de nuestro informe inicial.

Китайский (упрощенный)

我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en opinión del jefe de gabinete, la relación entre el secretario general y el consejo de seguridad se fundaba en tres pilares.

Китайский (упрощенный)

办公厅主任认为,秘书长和安全理事会之间的关系有三大支柱。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6.2 en cuanto a la decisión del tribunal administrativo supremo de 20 de septiembre de 2012, se fundaba en distintas circunstancias.

Китайский (упрощенный)

6.2 最高行政法院2012年9月20日的判决是根据不同情况作出的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

472. el sr. eide dijo que el sistema internacional de derechos humanos se fundaba en el supuesto de que la principal obligación incumbe al estado.

Китайский (упрощенный)

472. eide先生说,国际人权体制是以各国应承担首要义务这一假设为基础的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

46. rwanda destacó que en la constitución federal se reconocía el respeto de la dignidad humana y la igualdad como principio fundamental en el que se fundaba la legislación suiza.

Китайский (упрощенный)

46. 卢旺达注意到,联邦《宪法》确认将尊重人权和平等作为瑞士法律所依据的基本原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. un representante del pueblo kanak de nueva caledonia dijo que la interpretación occidental del desarrollo se fundaba en la premisa colonialista de que el desarrollo equivalía a la civilización occidental.

Китайский (упрощенный)

20. 新喀里多尼亚kanaky人代表说,西方对发展的理解是以殖民主义前提为基础的,认为发展即相当于实现西方式的文明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

34. el sr. christian hoffmann, fundador de geoville, formuló sugerencias sobre lo que se debía tener en cuenta cuando se fundaba una empresa espacial.

Китайский (упрощенный)

34. geo ville企业创建人christian hoffmann提出了关于建立一个空间公司需要考虑的一些事项。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

121. cuando el mdc presentó su reclamación inicial, la cantidad que reclamaba se fundaba en los ingresos de los servicios postales estimados en los años fiscales que terminarían el 30 de junio de 1994 y el 30 de junio de 1995.

Китайский (упрощенный)

121. 在邮电部提交其原始索赔之时,索赔额是以截至于1994年6月30日和1995年6月30日财政年度的估计邮政收入为根据的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el artículo 6 de la directiva de 1964 imponía, a menos que lo impidieran razones de seguridad del estado, la comunicación de los motivos de orden público, seguridad pública o salud pública en que se fundaba dicha decisión.

Китайский (упрощенный)

1964年指令第6条规定,除涉及国家安全的原因外,必须通报驱离决定引以为据的公共秩序、公共安全或公共健康方面的理由。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

45. el ministerio de asuntos sociales preparó un proyecto para modificar la ley sobre organizaciones sindicales y conflictos laborales, que se fundaba en las propuestas del grupo de trabajo y se aprobó en mayo de 1996 como ley nº 75/1996.

Китайский (упрощенный)

45. 社会事务部起草了一份有关修订《工会和劳资纠纷法》的议案。 该议案以工作组的建议为基础,1996年5月作为第75/1996号法通过。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. en su respuesta, la administración declaró que la actual gestión de la configuración se fundaba en el sistema de control de versiones "subversion " y es adecuada a los efectos de la gic.

Китайский (упрощенный)

76. 管理层答复称,现行的配置管理由版本控制系统 "subversion "提供支持,足以达到信息和通信管理的目的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

359. la parte del informe titulada "presunción de validez de las reservas " se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las convenciones de viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

Китайский (упрощенный)

359. 报告中题为 "保留效力的推定 "那一节是以《维也纳公约》第十九条的起首语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,728,939,232 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK