Вы искали: había definido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

había definido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

algunas delegaciones apoyaron el alcance del tema que había definido la comisión.

Китайский (упрощенный)

161. 一些代表团支持委员会所确定的本专题的范围。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el arresto ilegítimo no se había definido nunca en la jurisprudencia del tribunal.

Китайский (упрощенный)

法庭的判例从没有对非法逮捕做过界定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, la organización de la división no se había definido todavía en una publicación administrativa oficial.

Китайский (упрощенный)

"因此,还没有任何正式行政通知对总部安保和安全事务司的组织事宜做出规定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en otras palabras, sostuvo que nunca había definido al acto como una `reunión de consulta'.

Китайский (упрощенный)

总之他们从未说过那场活动是 "consultation meeting "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

hacía poco tiempo el banco asiático de desarrollo había definido dos posibles rumbos para el futuro de la región.

Китайский (упрощенный)

亚洲开发银行最近为亚太区域的未来确认了两条可能的道路。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. la india señaló que sri lanka había definido sus propias prioridades y necesidades de asistencia técnica nacionales.

Китайский (упрощенный)

23. 印度指出,斯里兰卡确定了其本国的要务和技术援助需要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno había definido las medidas prioritarias a adoptar para la promoción del empleo y el desarrollo de la formación profesional.

Китайский (упрощенный)

政府已经确定了在促进就业和发展职业培训方面的优先行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. en el debate que siguió se formularon observaciones sobre el concepto de interesados y la forma en que se había definido.

Китайский (упрощенный)

38. 随后的讨论评论了利害关系方的概念及其如何界定问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

477. el unicef había definido sus objetivos en cuanto al ejercicio efectivo del derecho a la educación de la siguiente manera:

Китайский (упрощенный)

477. 儿童基金会把自己在实现受教育权方面的目标界定如下:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) si el programa había definido claramente políticas y estrategias para la formulación de sus programas y proyectos de cooperación técnica;

Китайский (упрощенный)

(a) 药物管制署是否明确界定了制定技术合作方案和项目的政策和战略;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el conflicto de intereses era un tema que se había definido como prioritario, en especial por la complejidad que implicaba abordarlo en los diferentes sistemas jurídicos.

Китайский (упрощенный)

利益冲突问题被确定为一个优先事项,特别是因为在不同法律制度中处理这个问题非常复杂。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. antes de que se aprobara el programa, un orador declaró que esperaba que el programa de la conferencia se limitara al contenido que se había definido.

Китайский (упрощенный)

20. 在通过议程之前,一位发言人表示他相信缔约国会议的议程将仍限制在已界定的范围内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bulgaria había definido el concepto de "bienes culturales valiosos ", a fin de identificar los objetos que podían ser objeto de protección especial.

Китайский (упрощенный)

保加利亚对 "文化珍品 "的概念作了界定,目的是能够确定应当获得特别保护的文物。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

41. el crc señaló que el delito de violación no se había definido claramente en la legislación nacional y que las niñas violadas eran consideradas delincuentes de conformidad con la sharia.

Китайский (упрощенный)

77 41. 儿童权利委员会指出,强奸罪在国内立法中没有明确的界定,女性受害者按照伊斯兰教法被定罪。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. la experta independiente describió las tres etapas de su plan de trabajo y señaló que, durante la primera etapa la solidaridad internacional se había definido y redefinido de manera suficiente.

Китайский (упрощенный)

16. 独立专家详细介绍了其工作计划的三个阶段,并指明了在第一阶段中,国际团结是如何得到充分的界定和再定位的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

149. el ose concluyó que para el segundo período de compromiso no se requerirían cambios en la formulación de la reserva tal como se había definido en la decisión 11/cmp.1.

Китайский (упрощенный)

149. 履行机构的结论是,第11/cmp.1号决定为第二个承诺期界定的承诺期储备的设计无须更改。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque la fecha prevista para la función de procesamiento y finanzas debía ser diciembre de 2013, el plan detallado para esta función no se había definido oficialmente, ya que el contrato correspondiente todavía no se había concluido.

Китайский (упрощенный)

虽然业务处理和财务功能的预定日期是2013年12月,但因为相关合同尚未最后完成,关于这一功能的详细计划尚未正式确定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. zimbabwe declaró que la xenofobia ya se había definido, puesto que figuraba junto al racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en la declaración y el programa de acción de durban.

Китайский (упрощенный)

49. 津巴布韦指出,仇外心理已经被界定了,因为它在德班宣言和行动纲领中是与种族主义、种族歧视和相关的不容忍现象一起出现的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

64. se expresó la opinión de que, desde el punto de vista jurídico, no era necesario definir ni delimitar el espacio ultraterrestre, puesto que éste se había definido ya desde la perspectiva de las ciencias naturales.

Китайский (упрощенный)

64. 有一种意见认为,没有必要从法律角度对外层空间加以定义和划界,从自然科学的角度早已确定了外层空间的划界。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

219. el grupo de trabajo observó que la expresión "renuncia a las excepciones " se había definido en el párrafo 1) con el fin de evitar la introducción de incertidumbre en cuanto a su significado.

Китайский (упрощенный)

219. 工作组注意到,第(1)款为 "放弃抗辩 "一词下了定义,目的是避免在含义上不明确。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,541,239 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK