Вы искали: habías afirmado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

habías afirmado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el autor había afirmado reiteradamente que se encontraba bien.

Китайский (упрощенный)

申诉人多次表示,他感觉很好。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.

Китайский (упрощенный)

此外,他过去从未提到曾被迫这样做。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión observó además que georgia había afirmado que el plan era realista.

Китайский (упрощенный)

委员会进一步指出,格鲁吉亚保证计划实际可行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, ningún órgano de creación de normas había afirmado su existencia.

Китайский (упрощенный)

此外,没有任何制定规范机构证实过它的存在。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que ello no sucediera, se había afirmado que era necesario elaborar principios comunes.

Китайский (упрощенный)

为防止这种情况发生,人们认为需要制定共同原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el autor también había afirmado que está prohibido permanecer fuera de libia más de seis meses.

Китайский (упрощенный)

申诉人还指出,在利比亚境外停留时间超过6个月是受禁止的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señaló que el transnational radical party había afirmado claramente que su respuesta era preliminar y no completa.

Китайский (упрощенный)

他指出,跨国激进党在其答复中明确指明,它只是初步答复,而非完整的答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a su juicio, ninguno de los ponentes había afirmado que existían lagunas evidentes ni sugerido una definición jurídica.

Китайский (упрощенный)

他指出,没有一位发言者提到存在明显的空白;没有一位发言者建议作出法律定义。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al parecer, el ex policía había afirmado conocer el emplazamiento de dos cementerios clandestinos utilizados para enterrar a víctimas de desapariciones.

Китайский (упрощенный)

据报告,这名前警官声称他知道曾被用来埋葬失踪受害者的两个秘密墓地的地点。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

136. la india consideraba gravemente ofensiva y rechazaba totalmente la intervención en que se había afirmado que el sistema judicial carecía de transparencia.

Китайский (упрощенный)

136. 印度坚决反对并完全拒绝那些说司法机构缺乏透明的发言。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. en 2000 el cerd señaló que tonga había afirmado reiteradamente que no había discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la convención.

Китайский (упрощенный)

5. 2000年,委员会注意到汤加屡次声称不存在《公约》第1条所下定义的种族歧视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. según hrw, el tribunal superior había afirmado que la inmunidad solo afectaría a aquellos actos que hubieran dado lugar a la expulsión o deposición de los funcionarios.

Китайский (упрощенный)

31. 人权观察社报告称,高等法院认为 "只有导致驱逐或罢免官员的行为可以得到豁免。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

al conferir un lugar destacado a los derechos humanos, el acuerdo general de paz de 2006 había afirmado que el respeto de los derechos humanos debía ser el principio fundamental del proceso de paz.

Китайский (упрощенный)

146 通过使人权处于核心地位,2006年全面和平协定确认了尊重人权必须成为和平进程的基本原则。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

9. en una previa nota verbal de 12 de agosto de 1999, la misión permanente de kuwait ante la oficina de las naciones unidas en ginebra había afirmado textualmente lo siguiente:

Китайский (упрощенный)

9. 在先前于1993年8月12日提交的普通照会中,科威特常驻联合国日内瓦办事处代表团说:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6.4 el comité observó que el abogado había afirmado que el sr. burrell había estado detenido durante dos meses antes de ser acusado, pero no había facilitado información que corroborara este extremo.

Китайский (упрощенный)

6.4 委员会注意到,律师宣称burrell先生在被起诉之前,被羁押了两个月,但律师却未拿出任何证据材料。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comunidad internacional había afirmado, en casi todos los foros internacionales, que la pobreza no se limitaba sólo a las privaciones económicas, sino que se extendía también a las privaciones sociales, culturales y políticas.

Китайский (упрощенный)

国际社会几乎在所有国际论坛上都重申,贫穷不仅限于经济剥夺,还延伸到了社会、文化和政治剥夺。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de hecho, existen precedentes jurisprudenciales donde, ya en el siglo xix, se había afirmado taxativamente que "el reconocimiento se basa en el hecho preexistente; no crea el hecho.

Китайский (упрощенный)

事实上,早在十九世纪已有先例确认, "承认是以既成事实为根据;承认不创造事实。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

101. el juez manifestó algunas dudas sobre si los factores enumerados en el caso bear stearns habían sido sometidos al requisito de que el centro fuera "averiguable ", indicando que tal requisito se había afirmado en el caso eurofood.

Китайский (упрощенный)

101. 法官表示对贝尔斯登案中所列各因素是否符合 "可查明性 "这一要求有某种疑虑,指出 "可查明性 "是eurofood案中的要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,760,394 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK