Вы искали: habías definido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

habías definido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

algunas delegaciones apoyaron el alcance del tema que había definido la comisión.

Китайский (упрощенный)

161. 一些代表团支持委员会所确定的本专题的范围。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, la organización de la división no se había definido todavía en una publicación administrativa oficial.

Китайский (упрощенный)

"因此,还没有任何正式行政通知对总部安保和安全事务司的组织事宜做出规定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

23. la india señaló que sri lanka había definido sus propias prioridades y necesidades de asistencia técnica nacionales.

Китайский (упрощенный)

23. 印度指出,斯里兰卡确定了其本国的要务和技术援助需要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. en el debate que siguió se formularon observaciones sobre el concepto de interesados y la forma en que se había definido.

Китайский (упрощенный)

38. 随后的讨论评论了利害关系方的概念及其如何界定问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

477. el unicef había definido sus objetivos en cuanto al ejercicio efectivo del derecho a la educación de la siguiente manera:

Китайский (упрощенный)

477. 儿童基金会把自己在实现受教育权方面的目标界定如下:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) si el programa había definido claramente políticas y estrategias para la formulación de sus programas y proyectos de cooperación técnica;

Китайский (упрощенный)

(a) 药物管制署是否明确界定了制定技术合作方案和项目的政策和战略;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. antes de que se aprobara el programa, un orador declaró que esperaba que el programa de la conferencia se limitara al contenido que se había definido.

Китайский (упрощенный)

20. 在通过议程之前,一位发言人表示他相信缔约国会议的议程将仍限制在已界定的范围内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. la experta independiente describió las tres etapas de su plan de trabajo y señaló que, durante la primera etapa la solidaridad internacional se había definido y redefinido de manera suficiente.

Китайский (упрощенный)

16. 独立专家详细介绍了其工作计划的三个阶段,并指明了在第一阶段中,国际团结是如何得到充分的界定和再定位的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

149. el ose concluyó que para el segundo período de compromiso no se requerirían cambios en la formulación de la reserva tal como se había definido en la decisión 11/cmp.1.

Китайский (упрощенный)

149. 履行机构的结论是,第11/cmp.1号决定为第二个承诺期界定的承诺期储备的设计无须更改。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. zimbabwe declaró que la xenofobia ya se había definido, puesto que figuraba junto al racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en la declaración y el programa de acción de durban.

Китайский (упрощенный)

49. 津巴布韦指出,仇外心理已经被界定了,因为它在德班宣言和行动纲领中是与种族主义、种族歧视和相关的不容忍现象一起出现的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

64. se expresó la opinión de que, desde el punto de vista jurídico, no era necesario definir ni delimitar el espacio ultraterrestre, puesto que éste se había definido ya desde la perspectiva de las ciencias naturales.

Китайский (упрощенный)

64. 有一种意见认为,没有必要从法律角度对外层空间加以定义和划界,从自然科学的角度早已确定了外层空间的划界。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a los fines de este estudio, el matrimonio forzado se había definido como "el que se realiza sin el consentimiento válido de ambas partes, y en el que la coacción es un factor ".

Китайский (упрощенный)

为了明确调查对象,强迫婚姻被定义为:没有获得双方同意而缔结的婚姻,强制是主要因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

219. el grupo de trabajo observó que la expresión "renuncia a las excepciones " se había definido en el párrafo 1) con el fin de evitar la introducción de incertidumbre en cuanto a su significado.

Китайский (упрощенный)

219. 工作组注意到,第(1)款为 "放弃抗辩 "一词下了定义,目的是避免在含义上不明确。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,479,070 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK