Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no habrá excepciones.
任何国家都不例外。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para ello habrá que:
这包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por ejemplo, habrá:
例如:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no habrá iglesia estatal.
没有国教。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
¡no! ¡no habrá escape!
絕不然,絕無任何避難所。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
otros habían objetado esa definición amplia.
另一些成员不赞成这种笼统的界定办法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, no debe ser presentado como objetado.
因此,不应该作为有争议段落提出。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
no obstante, un miembro había objetado el procedimiento.
然而,一位成员反对这一操作流程。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entiende que, con esa enmienda, el párrafo ya no es objetado.
他的理解是,经过这一修正后,这一段便不存在任何争议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
como esas oraciones no merecen objeciones, consecuentemente el párrafo 74 resultaría no objetado.
由于这几句不受争议,因此第74段便无争议性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
el comité observa que el autor no ha objetado ninguno de esos argumentos en sus comentarios.
委员会指出,申诉人在其评论中没有对这些观点提出任何质疑。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
concluyó diciendo que las delegaciones no habían objetado las adiciones conducentes a una mejor protección.
他最后说,各代表团对改善保护的新增案文没有提出反对。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se han objetado estas cifras porque no incluyen compensación por la deforestación y la degradación de los bosques.
4 16. 有人批评这些数字忽略对毁林和森林退化的赔偿。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ese es el fundamento y la esencia del acuerdo marco de la oua, cuyas modalidades siempre ha objetado eritrea.
这是非统组织《框架协定》的基本方向和实质,而这却是厄立特里亚一贯反对的方式。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al examinar las reservas que se han objetado, se observa que una proporción importante de las objeciones son relativamente recientes.
在审查受到反对的保留时,很大比例的反对是近期作出的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en los últimos años, se ha objetado el papel tradicional de la mujer, que se circunscribe a la familia y la procreación.
近年来,只涉及家庭和生育的传统女性角色一直受到质疑。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
contra la propuesta de que el protocolo sea financiado por los estados partes se ha objetado que crearía un antecedente peligroso para los instrumentos de derechos humanos.
美国对由缔约国负责为议定书筹资的建议提出了异议。 反对意见认为这有可能为人权文书创造一个危险的先例。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, es difícil comprender por qué podría el canadá haber “objetado” a una declaración que no le concernía.
因此不构成国际法意义上的真正的保留。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el autor podría haber objetado esas condiciones de detención con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2, 7, 8, 10 y 12 de la carta.
提交人本该根据《宪章》第2、第7、第8、第10和第12条中的任何一条就监禁条件提出异议。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: