Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
icp plasma acoplado inductivamente
icp 感应耦合等离子体
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
lanzagranadas acoplado al cañón gp-25
管下榴弹发射器
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
acoplado 4 x 4 para elevadoras de vehículos
车辆起重机4x4连接器
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de plasma acoplado inductivamente (icp), 46
锻件,3
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
puede estar o no acoplado un tractor o un vagón.
牵引车或驾驶车不一定挂上。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
acoplado para transporte de combustible (cisterna de 20.000 litros)
燃料拖车,20 000升罐
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
permaneció acoplado durante seis meses antes de desacoplarse, desorbitarse y destruirse por combustión en la atmósfera de la tierra.
它保持对接状态将近六个月,然后才脱离该舱、脱离轨道并于2008年9月29日在地球大气层中烧毁。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ii) un equipo de plasma acoplado inductivamente (con un costo de entre 80.000 dólares y 120.000 dólares); o
㈡ 感应偶合等离子体仪(价值约80 000至120 000美元);或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
este nuevo siglo será testigo de una impresionante globalización, arrolladora e indetenible, cuyas formas, niveles, efectos y trascendencia jamás hubiésemos podido visualizar unos años atrás.
新的世纪将目睹一种压倒一切和无法阻挡的显著全球化进程,其形式、水平、影响和意义几年前是根本无法想象的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: