Вы искали: hubiera continuado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiera continuado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

c) hubiera un apoyo continuado al trabajo de la oficina.

Китайский (упрощенный)

(c) 西非办事处的工作继续得到支持。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

k) examen por homólogos continuado.

Китайский (упрощенный)

继续进行同行审查。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

capacidad operacional y despliegue continuado:

Китайский (упрощенный)

行动能力和持续部署:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los inspectores de las naciones unidas no encontraron pruebas de que se hubiera continuado ejecutando esos proyectos después de 1991.

Китайский (упрощенный)

联合国视察员没有发现在1991年之后继续执行这两个项目的证据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la kufpec tunisia no habría podido disponer de esa información si la plataforma de challenger hubiera continuado las actividades de perforación hasta la profundidad meta.

Китайский (упрощенный)

如challenger的钻机继续钻到目标深度,kufpec突尼斯公司也不会得到这一资料。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo considera además que ak india no demostró que el contrato hubiera continuado durante los tres años reclamados sino hubiera sido por la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

小组还认为,ak india没有证明合同在不发生伊拉克对科威特的入侵和占领的情况下会像所称的那样持续三年。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el caso de la energía y los minerales, si el auge de los precios hubiera continuado, el estímulo consiguiente habría bastado para generar un gran incremento de las inversiones.

Китайский (упрощенный)

在能源和矿产品方面,如果繁荣得到持续,更高价格的刺激本可足以引起投资的大量增加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se calcula que si la camioneta hubiera continuado a la misma velocidad habría estado exactamente en el centro de la explosión aproximadamente 1 minuto y 9 segundos antes que el convoy del sr. hariri.

Китайский (упрощенный)

估计如果小卡车以同样速度前进,它就正好比哈里里车队早1分9秒钟抵达爆炸中心。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por tanto, todas las pérdidas se sufrieron durante el período en que el grupo considera que, de no ser por el embargo comercial, el iraq probablemente hubiera continuado exportando petróleo crudo.

Китайский (упрощенный)

因此,所有这些损失都是在小组认为没有实行贸易禁运,伊拉克很可能会继续出口原油的时期内发生的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque los inspectores no encontraron pruebas directas de que el iraq hubiera llevado adelante un proyecto de esa índole, cierta información circunstancial habría justificado que se investigara el asunto más detenidamente de haber continuado las inspecciones.

Китайский (упрощенный)

虽然视察员没有发现伊拉克正在从事这类项目的直接证据,但详细的资料却显示,如果视察得以继续的话,则应更密切地调查这一问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el departamento de asuntos económicos y sociales de la secretaría de las naciones unidas estima que el número de personas que seguirían siendo pobres o pasarían a serlo aumentaría entre 105 y 145 millones con respecto a los que habrían sido si hubiera continuado el crecimiento anterior a la crisis.

Китайский (упрощенный)

据联合国秘书处经济和社会事务部估计,持续贫穷或陷入贫穷的人数与危机前的增长得以继续的情况相比多出1.05亿至1.45亿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 5 de septiembre de 2011 el abogado del autor manifestó su sorpresa ante la opinión del estado parte de que el caso estuviera cerrado, pero se declaró complacido de que la embajada hubiera continuado sus visitas y adoptado medidas en relación con la posible puesta en libertad anticipada del autor.

Китайский (упрощенный)

2011年9月5日申诉人的律师对缔约国认为此案已结案的观点表示惊讶,但他对大使馆继续探访并采取行动争取申诉人提早释放的事实表示满意。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dos de ellas se transfirieron al pnud y al fondo de las naciones unidas para la infancia, lo cual posibilitó que hubiera una presencia continuada de las naciones unidas sobre el terreno.

Китайский (упрощенный)

开发署和联合国儿童基金会接管了其中两个地区办事处,从而使得联合国能够继续在实地保持存在。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el departamento de asuntos económicos y sociales de la secretaría de las naciones unidas estima que el número de personas que seguirían siendo pobres o pasarían a serlo aumentaría entre 73 y 103 millones en comparación con una situación en que hubiera continuado el crecimiento anterior a la crisis (cuadro a.2).

Китайский (упрощенный)

联合国秘书处经济和社会事务部估计,与危机前的增长继续存在的情况相比,将有0.73亿人至1.03亿人不能摆脱或陷入贫困(表a.2)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. el grupo comprende que, aceptar una pérdida de ingresos como reclamación indemnizable supone, que la actividad generadora de ingresos habría continuado al mismo nivel general si no hubiera ocurrido la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

53. 小组意识到,同意就收入损失索赔给予赔偿就要设定,如果不发生伊拉克对科威特的入侵和占领,所涉产生收入的活动本会在大致相同的程度上继续。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

555. argelia celebró que irlanda hubiera aceptado una serie de recomendaciones, por ejemplo sobre los derechos de las personas con discapacidad, la necesidad de adoptar medidas eficaces para mejorar las condiciones de las cárceles y la aplicación continuada de políticas sobre la violencia doméstica.

Китайский (упрощенный)

555. 阿尔及利亚欢迎爱尔兰接受了许多建议,包括关于残疾人权利、有必要采取有效措施改善监狱条件以及继续执行家庭暴力相关政策的一些建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

disposición aplicada de manera continuada.

Китайский (упрощенный)

持续执行规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 39
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,343,883 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK