Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esas operaciones han distraído los recursos ya limitados de otras actividades humanitarias importantes.
这些行动占用了其他重要人道主义活动业已有限的资源。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ha distraído de la importancia de la resolución y le ha restado decoro a la comisión.
这种辩论有损该决议的重要性和委员会的尊严。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
las comisiones se habían distraído dedicándose a intentar redactar conclusiones convenidas, y esto explicaba que no hubiera habido un debate sobre las políticas.
委员会为达成议定结论而分了不少精力,政策对话也未能开展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
la diversidad de circunstancias especiales ha distraído recursos y esfuerzos que se hubieran dedicado a llevar adelante las actividades de erradicación de la pobreza y de desarrollo humano sostenible.
这些特殊情况造成了资源和努力的分散,延缓了消除贫困和可持续的人的发展方面的进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sin duda se trata de una importante y acertada decisión, pues así, nadie ni ningún país, puede ya contemplar esta propuesta con un aire somnoliento o distraído.
我认为这是一项明智和重要的决定,因为现在任何人、任何国家都不能谎称这一建议不存在或无关紧要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
73. el sr. momen (bangladesh) dice que la recesión mundial en marcha desgraciadamente ha distraído la atención de la crisis alimentaria.
73. momen先生(孟加拉国)说,不幸的是,正在持续的全球衰退已经转移了人们对粮食危机的关注。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
añade que el tribunal de cuentas halló que se había distraído una suma de 44.299.912 um y ordenó al sr. fall que devolviera el dinero que faltaba o justificara el uso que había hecho de él.
政府补充说,审计法庭发现有44,299,912乌吉亚的款项被挪用,并责令fall先生要么退还这些被挪用的公款,要么说明其将该款项用于何处。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
mientras cumplía su condena, los empleados del centro observaron que su estado mental era muy distraído y que presentaba otros síntomas anormales, como una tendencia a autolesionarse sin motivo o razón, rechazar la comida y otras aberraciones.
劳教期间,看管人员注意到,她神思恍惚,并显现出其他不正常的症状,如无端自残的倾向,拒绝吃饭以及其他反常行为。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tampoco deseamos que en la comisión se repitan los problemas creados en la comisión de derechos humanos, que año tras año se encuentra dividida y distraída por resoluciones de índole política relativas a países concretos.
我国也不希望本委员会重蹈人权委员会的覆辙,人权委员会每年都被受政治左右的针对具体国家的决议弄得四分五裂和焦头烂额。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.