Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2) que hubiese tenido un hijo o un feto anterior con una aberración cromosómica;
前一个孩子或胎儿染色体异常;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. cuando el acto previsto en el párrafo 1 del presente artículo hubiese sido cometido:
2. 本条第1款所述行为如果:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el portavoz de las fdi negó que hubiese habido heridos. (jerusalem post, 8 de febrero)
以色列国防军发言人否认有任何人受伤。 (2月8日《耶路撒冷邮报》)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no se informó de que hubiese bajas. (ha’aretz, jerusalem post, 15 de marzo)
伤亡情况不详。 (《国土报》、《耶路撒冷邮报》,3月15日)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no debía subestimarse la medida en que la ficsa había transigido; ello demostraba la falsedad de la crítica de que la ficsa era una organización rígida, intransigente y falta de espíritu de cooperación.
不能低估这项让步的程度;他驳斥了关于国际公务员联会僵硬、严厉和不合作的抨击。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
los relatores especiales hubiesen cometido una grave injusticia contra los diversos procedimientos, tanto temáticos como por países, de ese sistema si hubiesen transigido en lo relativo al mandato general de las misiones de determinación de hechos de relatores especiales y llevado a cabo la misión.
如果特别报告员违反了特别报告员实况调查任务的标准职权范围并进行了这次访问,他们就会使这一制度之下的若干专题和国别程序受到严重的不公正对待。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: