Вы искали: marcaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

marcaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en casos posteriores, se han impuesto penas mucho mayores de lo que marcaban las directrices definidas en el caso de john aubuku.

Китайский (упрощенный)

后来,各案件判处的刑罚要比john aubuku案所列准则重得多。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

serbia y montenegro explicó que todas las piezas se marcaban durante el proceso de fabricación, de acuerdo con las normas en vigor.

Китайский (упрощенный)

塞尔维亚解释说,现行条例规定,在生产过程中要给每一个零部件作标识。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consenso de são paulo y el examen de mitad de período constituían la base y marcaban la futura orientación de la labor de la unctad en relación con el comercio y el desarrollo.

Китайский (упрощенный)

《圣保罗共识》和中期审查为贸发会议的贸易和发展工作奠定了基础和指出了未来的方向。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

amber doors presentó una copia de la carta de crédito emitida por el banco nacional de kuwait en que se marcaban las "discrepancias ".

Китайский (упрощенный)

amber doors提供了科威特国家银行签发的一份信用证复印件,特别注明了 "差异 "部分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

15. el sr. gennady gatilov, viceministro de relaciones exteriores de la federación de rusia, afirmó que los resultados de la conferencia de viena marcaban época.

Китайский (упрощенный)

15. 俄罗斯联邦外交副部长,gennady gatilo先生说,维也纳会议的成果界定了一个时代。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el último decenio operaciones ha centrado toda su atención y sus energías simplemente en seguir el ritmo que marcaban sus responsabilidades cada vez mayores y más complejas en materia de tramitación de prestaciones, así como en atender la creciente demanda de información más amplia y actualizada.

Китайский (упрощенный)

在过去十年里,业务处的工作重点仅仅是全力应对处理养恤金的工作迅速增加和日益复杂以及提供更加广泛和最新信息的要求日益增加的情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, solamente se concedían permisos de posesión cuando las armas de fuego tenían marcado el número de serie, y las autoridades pertinentes marcaban las armas de fuego carentes de número de serie cuando se solicitaba permiso para poseerlas.

Китайский (упрощенный)

此外,仅对有序列号的枪支颁发拥有许可证,没有序列号的枪支在申请拥有许可证时将由相关部门打上标识。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, estos avances no fueron suficientes para detener ni invertir el declive de los indicadores sociales y económicos que marcaban la penosa situación que gran parte de la población palestina experimentaba y que, en algunos casos, incluso se intensificaba.

Китайский (упрощенный)

然而,这些进展并不足以遏制或扭转社会和经济指标的下滑,大量巴勒斯坦人仍然承受压力,有的还有加深的趋势。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. no obstante, algunos expertos consideraban que las reformas legislativas habidas últimamente en américa latina y en algunos países africanos, en particular la revisión por los gobiernos de los antiguos códigos de minería, marcaban un cambio de dirección.

Китайский (упрощенный)

17. 然而,有些专家认为,拉丁美洲和一些非洲国家经历的立法变化是一个转折点,政府开始修订过去的采矿法规。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sr. yeung sik yeun, presidente de la corte suprema de mauricio y comisionado de la comisión africana de derechos humanos y de los pueblos, presentó un calendario en el que se marcaban los hechos notables y los hitos importantes para la redacción de un protocolo de la carta africana de derechos humanos y de los pueblos sobre los derechos de las personas de edad en África.

Китайский (упрощенный)

毛里求斯共和国首席大法官兼非洲人权和人民权利委员会专员yeung sik yeun介绍了一份标出起草《非洲人权和人民权利宪章关于非洲老年人权利的议定书》的大事和重要里程碑的时间表。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,420,502 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK