Вы искали: perderían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

perderían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las oportunidades comerciales entre las regiones se perderían.

Китайский (упрощенный)

区域间贸易机会可能会丧失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las mujeres perderían el control de sus propias experiencias de maternidad.

Китайский (упрощенный)

妇女将会失去对养育经历的控制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si continuaba la sequía, pronto se perderían muchas vidas humanas.

Китайский (упрощенный)

如果干旱持续下去,许多人将会失去生命。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si los ciudadanos de singapur dejaran de sentirse singapurenses, perderían su identidad.

Китайский (упрощенный)

如果新加坡人感到自己不再是这样的人的话,那他们就失去了自己的独特性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los malteses que adquirieran voluntariamente otra nacionalidad perderían la maltesa de forma automática.

Китайский (упрощенный)

马耳他公民若通过自愿行为取得另一国公民身份,则自动失去马耳他公民身份。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con la continuación de esta política se preveía que más de 7.000 personas perderían su vivienda.

Китайский (упрощенный)

随着这项政策的持续,预计将有超过7,000人失去家园。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto significa que se perderían menos nutrientes aplicados, con lo que se conseguiría un ahorro financiero.

Китайский (упрощенный)

这将意味着所应用的营养物质中被浪费的部分有所减少,从而在财政上有所节约。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a consecuencia del incremento de la tensión, los progresos registrados en los últimos tres años se perderían progresivamente.

Китайский (упрощенный)

由于紧张状况加剧,以往三年所取得的进展将逐步丧失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si así lo hiciéramos, muchos de nuestros problemas perderían entidad, o quizás hasta llegarían a desaparecer.

Китайский (упрощенный)

如果我们这样做,那么我们的许多问题就会缩小甚至可能完全消失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

52. la experta declaró que si no se hacía frente a los problemas reales las reglas y normas perderían toda su importancia.

Китайский (упрощенный)

52. 该专家表示,如果不是面对实际问题,标准和准则就会失去其关联性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los criterios originales determinaban que los residentes que trasladan el centro de su vida fuera de israel durante siete años perderían su condición de residentes.

Китайский (упрощенный)

原先的标准确定,任何居民将其生活中心移至以色列境外达7年者,将丧失境内居住权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se logra, la solución pacífica de controversias permite salvar vidas y bienes que de otra manera se perderían si se recurriera a la fuerza.

Китайский (упрощенный)

和平解决争端一旦变成现实,可以保全生命和财产,而如果使用武力,生命和财产就会损失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 31 de mayo el ministro del interior anunció que los refugiados sirios que habían regresado a la república Árabe siria después del 1 de junio perderían su condición de refugiados en el líbano.

Китайский (упрощенный)

5月31日,内政部长宣布,在6月1号之后回到叙利亚的叙利亚难民将失去在黎巴嫩的难民身份。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo ideal sería establecerlo en dos niveles: en la unctad y en el sistema intergubernamental; de lo contrario, los resultados se perderían.

Китайский (упрощенный)

理想的情况是,这一工作至少应在两个级别进行:在贸发会议内和政府间制度内进行;否则就不会取得什么结果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

43. la introducción de tales instrumentos legislativos podía provocar la alienación de las comunidades afectadas, que perderían confianza en las autoridades y serían más reacias a cooperar con la policía.

Китайский (упрощенный)

43. 颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a largo plazo, los departamentos perderían la oportunidad de equipar a su personal directivo superior con una mayor concienciación de sus responsabilidades fiduciarias y proporcionar una base sólida para la designación de los funcionarios que realicen funciones de dirección significativas.

Китайский (упрощенный)

长期而言,维和部和外勤部将无法提高其高级行政人员对信托责任的认识,无法为指定工作人员履行重大管理职能提供坚实的基础。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

93. algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.

Китайский (упрощенный)

93. 一些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

81. el sr. zewdie (etiopía) dice que los países menos adelantados quisieran saber qué perderían los estados miembros si no se mantienen deliberaciones del tipo de las de foro mundial.

Китайский (упрощенный)

81.zewdie 先生(埃塞俄比亚)说,最不发达国家希望知道,若无全球论坛之类讨论,成员国会有什么损失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es poco probable que la opción a) reciba mucho apoyo; si se adoptara, los objetivos básicos del programa ordinario de cooperación técnica, pese a su utilidad, se perderían.

Китайский (упрощенный)

这两个选择的含意相当明显。 选择(a)不大可能得到支持,而技术合作经常方案有益的基本目标将因此丧失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. en cuanto al inciso e) del párrafo 1) del artículo 17, aun si el texto no se refiriese explícitamente a mercaderías perecederas o mercaderías que perderían valor, en muchas jurisdicciones sería posible solo vender esos bienes.

Китайский (упрощенный)

12. 关于第17(1)(e)条,尽管案文中没有明文提到易腐烂货物或者会丧失价值的货物,在许多法域,只有此种货物才可能变卖。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,713,834 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK