Вы искали: prueban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

prueban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los acontecimientos en el iraq así lo prueban.

Китайский (упрощенный)

伊拉克的事态发展就证明了这一点。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sus certificados de nacimiento prueban ese cercano vínculo.

Китайский (упрощенный)

她的出生证可以证明这种密切关系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no voy a insistir en ejemplos que prueban cuanto he dicho.

Китайский (упрощенный)

证明我刚才所说的话的例子不胜枚举。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.

Китайский (упрощенный)

显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dos documentos prueban que estos fondos se utilizaron para gastos de defensa.

Китайский (упрощенный)

有两份文件证明这些资金被用来支付与国防有关的开支。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las cantidades de niños que ingresan por primera vez a la escuela cada año lo prueban.

Китайский (упрощенный)

每年学校新招收的学生人数就是一个证明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

muchos ejemplos del historial de la conferencia de desarme prueban lo que acabamos de decir.

Китайский (упрощенный)

在裁军谈判会议的历史上,两种类别我们都有充足的例子。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Últimamente se han producido indicios que prueban el interés por reactivar las vías de negociación libanesa y siria.

Китайский (упрощенный)

近来有迹象表明,人们有意恢复黎巴嫩和叙利亚轨道。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

constituyen un avance concreto y prueban que se puede confiar en las naciones unidas para proteger nuestros océanos.

Китайский (упрощенный)

它们是一种向前迈进的具体步骤,证明可以信赖联合国来保护我们的海洋。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.

Китайский (упрощенный)

53. 许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

507. desde 1990 aumenta el porcentaje de jóvenes y niños que prueban los estupefacientes, o ya son adictos a ellos.

Китайский (упрощенный)

507. 自1990年以来,吸过毒或已经吸毒成瘾的少年和儿童的百分比正在上升。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

75. chipre continuará luchando contra la droga y las actividades ilegales conexas como prueban las medidas que su gobierno ya ha adoptado.

Китайский (упрощенный)

75. 塞浦路斯将一如既往像其政府已采取的措施所证明的那样,与毒品及相关的非法活动做斗争。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. la fuente sostiene que la rapidez y el secretismo con que se celebraron los juicios prueban que sus detenciones y posteriores condenas tuvieron una motivación política.

Китайский (упрощенный)

15. 消息人士争辩说,对于这两名歌手的迅速和神秘的审判表明了在逮捕和定罪背后的政治动机。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a continuación presentamos algunos datos que prueban la falta de voluntad manifestada por el gobierno de la república democrática del congo en la aplicación del acuerdo de pretoria:

Китайский (упрощенный)

下面列举的一些行为证明刚果政府缺乏执行《比勒陀利亚协定》的诚意:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, si las nuevas funciones no se prueban exhaustivamente para garantizar que se logren los beneficios previstos, los usuarios podrían no adoptar todas las funciones nuevas.

Китайский (упрощенный)

此外,如果没有为确保达到预期效用而对新的职能进行全面测试,用户就不会全面采用新的职能。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, agrupa en otros seis capítulos, un conjunto de ejemplos que prueban de manera irrefutable que el bloqueo es un engendro vivo que afecta dolorosamente la cotidianidad del pueblo cubano.

Китайский (упрощенный)

它还在其他六个章节中提出了许多例子,无可辩驳地证明禁运是一个严重危害古巴人民的日常生活的邪恶产物。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. existen datos que prueban la preponderancia cada vez mayor de la morbilidad de naturaleza no oncológica entre las diferentes categorías de la población afectada, sobre todo entre los participantes en la mitigación de las consecuencias.

Китайский (упрощенный)

12. 数据显示,各类受灾难影响人口,尤其是救灾工作人员的非肿瘤疾病发病率快速增加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

865. en 2012, la edad media de los menores que prueban por primera vez las drogas debería aumentar como mínimo en un año (en 2003 era de 12 años).

Китайский (упрощенный)

865. 初次尝试毒品的平均年龄,到2012年至少应当增加一岁(2003年为12岁)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

existen indicios sólidos que prueban que diferentes tipos de armas, incluidos complejos de misiles 9m72 iskander del tipo ss-26 stone, han sido utilizados indiscriminadamente contra la población civil y la infraestructura de georgia.

Китайский (упрощенный)

有强烈的迹象证明使用了相当于ss-26巨石导弹的9m72伊斯坎德尔导弹系统,对格鲁吉亚的平民百姓和基础设施进行狂轰滥炸。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3) diversos documentos (documentos de identidad de las fuerzas armadas congoleñas) incautados en el campo de batalla prueban el apoyo de las fuerzas armadas congolesas a las ex far y a las milicias interahamwe.

Китайский (упрощенный)

⑶ 在战场没收的若干证件(刚果武装部队的身份证)证明,刚果武装部队参与卢旺达前武装部队和联攻派民兵的行动;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,882,563 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK