Вы искали: redactaría (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

redactaría

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el grupo de trabajo redactaría el nuevo perfil del país.

Китайский (упрощенный)

工作组将起草新的国别概况。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a partir de unos planes preliminares que redactaría una dependencia interinstitucional de planificación.

Китайский (упрощенный)

根据机构间规划股编制的计划草案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la secretaría redactaría entonces un documento sustantivo que sirviera de base al proceso preparatorio.

Китайский (упрощенный)

然后,秘书处将起草一个实质性文件作为筹备工作的依据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el grupo redactaría un documento adecuado que luego sería examinado y aprobado por los estados miembros.

Китайский (упрощенный)

该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el presidente anunció que el informe lo redactaría la secretaría y se distribuiría entre los participantes en los próximos días.

Китайский (упрощенный)

主席宣布秘书处将起草报告并于今后几天内向与会者分发。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como se define en las naciones unidas, significaría que el territorio redactaría su constitución sin ninguna injerencia exterior.

Китайский (упрощенный)

按照联合国的界定,这意味着领土在没有任何外界参与的情况下草拟其《宪法》。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

tal como se define por las naciones unidas, significaría que el territorio redactaría su propia constitución sin ninguna intervención del exterior.

Китайский (упрощенный)

如联合国所界定的那样,这意味着领土将摆脱外界参与,自由制定其《宪法》。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el presidente presentó el subtema y comunicó que redactaría un proyecto de conclusiones con asistencia de la secretaría, para su examen por el ose.

Китайский (упрощенный)

主席介绍了这个分项目,并说,他将在秘书处的协助下起草结论,供履行机构审议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

111. en su tercera sesión, el osact convino en que el presidente redactaría unas conclusiones y las presentaría al osact en su cuarta sesión.

Китайский (упрощенный)

111. 在第3次会议上,科技咨询机构商定由主席起草结论,并在第4次会议上向科技咨询机构提出。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) la ocde redactaría una cabps acorde con el proyecto de sexta edición del manual de balanza de pagos para diciembre de 2007;

Китайский (упрощенный)

(b) 经合组织将在2007年12月底前根据《国际收支手册》第六版草稿改写《扩展分类》;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el titular elaboraría nuevas estrategias para optimizar la prestación de servicios de apoyo a la tecnología de la información y redactaría los procedimientos operativos estándar para su aprobación por los jefes de las dos entidades.

Китайский (упрощенный)

任职者将制定新的战略,优化信息技术支助服务的提供和起草标准业务程序,供这两个实体的主管核准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. la cei estaba elaborando una ley tipo sobre el mercenarismo, que se utilizaría como convención regional sobre los mercenarios, pese a que se estructuraría y redactaría como ley nacional.

Китайский (упрощенный)

53. 独立国家联合体正在起草有关雇佣军的示范法,这项法律将作为关于雇佣军的区域公约,尽管其结构和措词是以国家法律的形式拟定的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno indicó que antes de que acabara 2010 se redactaría nueva legislación que haría más fácil expulsar a los nómadas romaníes ilegales "por motivos de orden público ".

Китайский (упрощенный)

政府表示将在2010年底之前起草新法规,以便更容易地 "以公共秩序为由 "驱逐非法的罗姆人游民。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

31. el comité de expertos convino en nombrar un editor que redactaría el scaei revisado sobre la base del texto del scaei-2003 y de los documentos temáticos y las conclusiones preparadas por los diversos grupos técnicos.

Китайский (упрощенный)

31. 专家委员会同意任命一名编辑,负责根据seea-2003的文本以及各技术小组提出的议题和成果文件,起草修订的seea。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. por último, francia estaba a favor de que se estableciera un órgano compuesto de expertos designados por los estados parte, el cual examinaría los informes definitivos y redactaría un informe resumido con recomendaciones para su examen por la conferencia de las partes.

Китайский (упрощенный)

18. 最后,法国赞成设立一个由缔约国指定的专家组成的机构,负责审查最后报告,并起草一份报告概要,列入供缔约方会议审议的各项建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el titular redactaría las respuestas necesarias, prepararía materiales y legajos para viajes oficiales y reuniones, mantendría en reserva las comunicaciones en clave confidenciales y llevaría los archivos generales de gestión, además de desempeñar otras tareas, según fuese necesario.

Китайский (упрощенный)

任职者将在必要时起草答复,准备正式出访和会议的材料和文件夹,维护保密的政策密码电报和一般管理文档,并视需要履行其他职责。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. el 8 de abril de 2011, el consejo de cooperación del golfo (gcc) inició la creación de un gabinete de concordia nacional, con arreglo a lo cual el presidente transferiría sus poderes al vicepresidente, y a continuación se celebrarían elecciones y se redactaría y aprobaría una nueva constitución.

Китайский (упрощенный)

14. 2011年4月8日,海湾合作委员会倡导创建国家和睦内阁,以此为依据,总统将向副总统转交权力,之后将进行选举并起草和通过新《宪法》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,776,629 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK