Вы искали: referiremos (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

referiremos

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

nos referiremos aquí a las más graves.

Китайский (упрощенный)

在此我们提出其莹莹大者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

más adelante nos referiremos a estas cuestiones.

Китайский (упрощенный)

我们在下面进一步讨论这些问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a continuación nos referiremos a algunos de ellos:

Китайский (упрощенный)

其中包括如下条款:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nos referiremos a sus propuestas en más detalle en el tema pertinente.

Китайский (упрощенный)

我们将在有关项目下更加详细地审议他的建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la parte iv del presente documento nos referiremos a esta necesidad.

Китайский (упрощенный)

我们在第四部分讨论这一需求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, sólo nos referiremos aquí a los párrafos 1 y 2 del artículo 18.

Китайский (упрощенный)

因此,下文只审议第18条的第1和第2款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar nos referiremos al fondo de esta declaración y a sus términos fundamentales.

Китайский (упрощенный)

首先,我愿谈一谈这项宣言的实质内容及其主要用语。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la memoria de 2002 es amplia, y nos referiremos solamente a algunos pocos aspectos.

Китайский (упрощенный)

2002年的报告是全面的,我们只想谈几个方面。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cuanto a la propuesta sustantiva, nos referiremos a ella cuando podamos contar con el texto por escrito.

Китайский (упрощенный)

我们收到实质性建议的案文后会加以考虑。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de ellos nos referiremos en particular a aquellos más relevantes para nuestra región y que corresponde tratar ante esta asamblea general.

Китайский (упрощенный)

我们尤其要谈谈大会目前所审议的议题中对我们区域极其重要的一些问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en aras de la brevedad, en esta ocasión sólo nos referiremos a los dos temas sustantivos del programa que serán considerados en 2009.

Китайский (упрощенный)

为简洁起见,我仅提及2009年将要审议的议程上的两个实质性项目。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estamos dispuestos a trabajar sobre la base de este documento y más adelante nos referiremos a él con comentarios más concretos y propuestas para su refinamiento.

Китайский (упрощенный)

我们准备在这份文件的基础上努力,并将在稍后阶段提出更加具体的意见和建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esta parte nos referiremos a cómo están garantizados realmente en la rpdc los derechos fundamentales que estipulan las normas de las leyes internacionales de los derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

下面叙述朝鲜如何保证国际人权法条款规定的主要权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque sabemos que el temario tiene seis puntos, nos referiremos principalmente al comercio, a los aspectos sistémicos y a la creación de un entorno internacional propicio.

Китайский (упрощенный)

"我们知道有六个议程项目,不过我们的发言重点是贸易、体制问题和有利的国际环境。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

20. georgia es parte en 11 convenios de la organización internacional del trabajo, a lo que nos referiremos más detenidamente infra en los comentarios al artículo 7 del pacto.

Китайский (упрощенный)

20. 格鲁吉亚已加入国际劳工组织(劳工组织)的11项公约,以下关于《公约》第七条的意见中有更详细的叙述。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nos referiremos a ambos niveles de autoridad, federal y regional, al presentar nuestro punto de vista en el sentido de que no han podido garantizar el derecho a la vivienda en bélgica.

Китайский (упрощенный)

当指责它们没有保障比利时的住房权时,我们将论及联邦一级与地区一级的主管当局。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

39. nos referiremos en primer lugar a las cuestiones relativas a los derechos a la propiedad de la tierra, que constituyen un problema de primer orden para las comunidades indígenas y se han estudiado ampliamente a lo largo de los años.

Китайский (упрощенный)

39. 我们将首先讨论土地权利的问题,因为这是土著人民所面临的一个主要问题,而且在过去一些年中已经就此进行了广泛的研究。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

36. entre los antecedentes históricos que interesan al presente estudio, nos referiremos muy especialmente a la esclavitud, a la colonización, al apartheid y al saqueo del patrimonio cultural del tercer mundo.

Китайский (упрощенный)

36. 在与本研究有关的历史情况中,不妨提及:蓄奴、殖民化、种族隔离和对第三世界的文化掠夺。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

independientemente de que los datos se recaben en papel o en formato electrónico, de forma agregada o individual, en el presente informe nos referiremos a esta fuente como "datos administrativos ".

Китайский (упрощенный)

无论是以书面或电子形式收集数据,也无论是以综合或个人形式收集数据,本报告将这一来源称为 "行政数据 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

1. en varias de las etapas preparatorias de la ley modelo de la cnudmi sobre comercio electrónico (a la que en adelante nos referiremos como “ley modelo”) se sugirió que se incluyera en el texto una disposición a fin de asegurar que a determinadas condiciones que pudieran incorporarse a un mensaje de datos por simple remisión se les reconociera el mismo grado de validez jurídica que si figuraran in extenso en el texto del mensaje de datos.

Китайский (упрощенный)

1. 在编拟《贸易法委员会电子商务示范法》(以下称作 "《示范法》 ")的各阶段都曾有人提出建议,认为案文中应列入一款规定,确保在数据电文中仅以提及方式纳入的某些条款和条件应得到承认,与全文载列于数据案文一样具有同等的法律效力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,485,576 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK