Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diversas cuestiones jurídicas requirieron detalladas aclaraciones.
各种法律问题需要大量的阐释工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
conciudadanos, fueron circunstancias extraordinarias que requirieron medidas extraordinarias.
同胞们,那些都是非常情况,需要采取非常措施的情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esas entrevistas y misiones requirieron una amplia investigación y planificación.
每个约谈和任务都需要广泛研究和事先规划。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
incidentes registrados, 2.004 de los cuales no requirieron más investigación
记录在案的事故,其中2 004起无需进一步调查
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
e) la cantidad de investigaciones que requirieron coordinación internacional: cero.
(e) 需要国际协调的次数:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
7. estas numerosas situaciones de emergencia requirieron una acción internacional coordinada.
7. 上述诸多紧急情况需要采取协调一致的国际行动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las limitaciones de la corriente de efectivo requirieron aplazar y reprogramar adquisiciones grandes.
由于现金流动方面的制约,一些重大采购不得不推迟及更改时间。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la compleja cadena de propietarios del cargamento y de la aeronave requirieron una larga investigación.
76. 这批货物和飞机的所有权链很复杂,需要长时间的调查。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
7. en el curso del año dos principales cuestiones requirieron la atención de la experta independiente.
7. 在过去的一年里,两大问题需要独立专家采取行动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a medida que se fue aplicando el plan, diferentes circunstancias requirieron cambios inmediatos sobre el terreno.
随着计划逐步展开,状况的变化要求在实地做出当机立断的改变。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, se requirieron 266.900 dólares para el programa de desarrollo de la capacidad de la oficina.
此外,该办公室的能力建设方案需要266 900美元。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunos de los ataques físicos de que se informó fueron graves y causaron lesiones, que incluso requirieron hospitalización.
所报告的一些殴打事件相当严重,造成伤害,甚至造成受害者需要住院治疗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al parecer uno de ellos, faustin togobé, sufrió heridas en el abdomen que requirieron 18 puntos de sutura.
其中一人faustin togob据称腹部受伤,缝了18针。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
18. la complejidad de la cumbre de lyon y su posible interés para diversos actores requirieron un esfuerzo suplementario en materia de las comunicaciones.
18. 里昂会议的各种复杂问题和它对各方面角色潜在的吸引力,要求在通信方面作出特别努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
10. también se requirieron expertos forenses en la investigación de presuntas violaciones de derechos humanos como se indica en la documentación siguiente:
在调查关于侵犯人权的指控的过程中也需要法医专家,正如下列报告所反映的那样:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunas causas requirieron mucho menos tiempo, como el juicio de munyakazi, en el que la fiscalía finalizó sus argumentos después de siete días de juicio.
一些案件所花费的时间大大低于预期,比如在审判munyakazi案件时,在经过7天的审判后检方就完成了陈情。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
55. el trabajo suplementario que requirieron las recientes medidas de ahorro, el examen de la eficacia y las actividades administrativas análogas sustrajeron personal de las actividades sustantivas.
55. 近来节省费用工作造成的新增工作、效率审查和类似的行政活动使一些人力未能从事实务性活动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las nuevas operaciones en liberia, côte d'ivoire, burundi y haití requirieron fuerzas que no siempre fueron desplegadas en la cantidad o con la celeridad necesarias.
在利比里亚、科特迪瓦、布隆迪和海地开展新的活动时,并非总是部署了足够的士兵,并非总是尽速部署部队。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
4. empeoró el cumplimiento del reglamento de las asambleas municipales: desde septiembre, siete violaciones serias cometidas por las autoridades municipales requirieron la intervención de la unmik.
4. 市议会遵守议事规则的情况有所恶化:9月份以来,市政当局七次严重违反议事规则,需要科索沃特派团出面干预。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
entre los principales problemas cabe mencionar la baja calidad de las propuestas recibidas de organizaciones no gubernamentales (ong) locales, que requirieron labor adicional para poder aprobarse.
关键性的挑战包括地方非政府组织提出的提案质量不高,还需要进一步做工作,才能得到批准。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: