Вы искали: sorprendiera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

sorprendiera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en el líbano, el código hacía una distinción en el caso de los delitos de honor y disponía la atenuación de la pena para el hombre que matara o lesionara a una mujer de su familia a la que sorprendiera en una situación sospechosa.

Китайский (упрощенный)

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

di: «¿qué os parece? si os sorprendiera su castigo de noche o de día, ¿querrían los pecadores aún adelantarlo?

Китайский (упрощенный)

你說:「你們告訴我吧!如果他的刑罰,在黑夜或白晝來臨你們,那末,犯罪的人們要求早日實現的是甚麼刑罰呢?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me extrañaría que alguno de los presentes en esta sala se sorprendiera si reitero ahora, como lo hice el 29 de mayo, que los estados unidos no ven ninguna necesidad de nuevos tratados de limitación de los armamentos en el espacio ultraterrestre y que se oponen a la idea de negociar un nuevo tratado sobre el espacio ultraterrestre.

Китайский (упрощенный)

如果我现在如5月29日那样重申美国认为没有必要签订新的外层空间军备控制协议,并反对谈判一项新的外层空间条约,在座的各位也许不会感到吃惊。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante el período colonial, un hombre que sorprendiera a su esposa en acto de adulterio y la matara o matara a su amante, podía utilizar el argumento de "defensa del honor ".

Китайский (упрощенный)

24在殖民统治时期,男人当场抓获妻子与人通奸,将她或她的情人杀死,可用 "保护名誉 "辩解。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

37. el relator especial sobre las ejecuciones sumarias informó de que, el 2 de junio de 2009, un alto funcionario del consejo nacional para la defensa de la democracia anunció públicamente que los bandidos armados a quienes se sorprendiera in fraganti debían ser quemados vivos, dado que las cárceles y correccionales ya no podían admitir más gente.

Китайский (упрощенный)

37. 即决处决问题特别报告员报告说,2009年6月2日,全国民主和发展委员会一名高级官员公开宣称,作案时被抓到的持械强盗应该被活活烧死,因为监狱和改造中心已经人满为患。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,521,786 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK