You searched for: sorprendiera (Spanska - Kinesiska (förenklad))

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

sorprendiera

Chinese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Kinesiska (förenklad)

Info

Spanska

en el líbano, el código hacía una distinción en el caso de los delitos de honor y disponía la atenuación de la pena para el hombre que matara o lesionara a una mujer de su familia a la que sorprendiera en una situación sospechosa.

Kinesiska (förenklad)

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

di: «¿qué os parece? si os sorprendiera su castigo de noche o de día, ¿querrían los pecadores aún adelantarlo?

Kinesiska (förenklad)

你說:「你們告訴我吧!如果他的刑罰,在黑夜或白晝來臨你們,那末,犯罪的人們要求早日實現的是甚麼刑罰呢?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me extrañaría que alguno de los presentes en esta sala se sorprendiera si reitero ahora, como lo hice el 29 de mayo, que los estados unidos no ven ninguna necesidad de nuevos tratados de limitación de los armamentos en el espacio ultraterrestre y que se oponen a la idea de negociar un nuevo tratado sobre el espacio ultraterrestre.

Kinesiska (förenklad)

如果我现在如5月29日那样重申美国认为没有必要签订新的外层空间军备控制协议,并反对谈判一项新的外层空间条约,在座的各位也许不会感到吃惊。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

durante el período colonial, un hombre que sorprendiera a su esposa en acto de adulterio y la matara o matara a su amante, podía utilizar el argumento de "defensa del honor ".

Kinesiska (förenklad)

24在殖民统治时期,男人当场抓获妻子与人通奸,将她或她的情人杀死,可用 "保护名誉 "辩解。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

37. el relator especial sobre las ejecuciones sumarias informó de que, el 2 de junio de 2009, un alto funcionario del consejo nacional para la defensa de la democracia anunció públicamente que los bandidos armados a quienes se sorprendiera in fraganti debían ser quemados vivos, dado que las cárceles y correccionales ya no podían admitir más gente.

Kinesiska (förenklad)

37. 即决处决问题特别报告员报告说,2009年6月2日,全国民主和发展委员会一名高级官员公开宣称,作案时被抓到的持械强盗应该被活活烧死,因为监狱和改造中心已经人满为患。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,730,519,678 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK