Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esos países tropezaron con dificultades en la preparación de sus informes.
这些国家在制订报告过程中遇到了困难。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.
22. 应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en un principio, algunos países tropezaron con problemas para la utilización del sistema.
一些国家最初在使用该系统时遇到一些问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
la única dificultad con que tropezaron surgió en relación con las entrevistas con presos preventivos.
委员会成员遇到的唯一困难与会见审判前被拘留者有关。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
muchos países en las primeras fases de industrialización tropezaron al comienzo con enormes barreras comerciales.
许多早期的工业化国家在其发展初期阶段设置了甚高的贸易壁垒。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las actividades de información pública realizadas por la misión a nivel nacional tropezaron con obstáculos constantes.
23. 特派团在国家一级进行的宣传工作继续面临挑战。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la principal limitación con que tropezaron las demás partes fue la dificultad de obtener datos de actividad fiables.
其他缔约方在这方面的主要制约因素是难以获取可靠活动数据。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
72. la mayoría de las partes tropezaron, o probablemente tropezarán con dificultades en la aplicación de las medidas.
72. 多数缔约方在执行措施方面已经遇到或可能遇到困难。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el éxito que ha logrado merece elogio, habida cuenta de las múltiples dificultades y obstáculos con que tropezaron los investigadores.
鉴于调查人员遭遇许多困难和障碍,该办公室的成功是值得强调的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
168. la mayoría de las partes informaron sobre las limitaciones financieras y técnicas con que tropezaron al elaborar sus comunicaciones nacionales iniciales.
168. 大多数缔约方报告了在编写首次国家通报方面的财政和技术限制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, las mencionadas evaluaciones formativas de los programas catalizadores que comenzaron en 2011 tropezaron con dificultades en el cumplimiento de las normas de calidad del fondo.
此外,上述催化方案的构成评价开始于2011年,期间在达到该基金的质量标准方面遇到了挑战。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
114. veinticinco partes identificaron los problemas con que tropezaron al preparar sus inventarios nacionales (véase el cuadro 9).
114. 25个缔约方提出了在编写国家清单中的问题(见表9)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
17. algunos de los principales problemas con que tropezaron los países con economías en transición en la aplicación de sus actividades de fomento de la capacidad señaladas en sus comunicaciones son:
17. 经济转型国家在提交的资料中提到了执行能力建设活动方面遇到的一些主要挑战:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
183. muchas partes que informaron sobre la observación sistemática incluyeron un examen bastante detallado de las dificultades con que tropezaron y de las necesidades que habrá que atender para mejorar el actual nivel de información.
183. 报告了系统观测情况的许多缔约方相当详细地说明了在提高当前报告水平方面所遇到的困难以及有待解决的需要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
39. así pues, las empresas de países en desarrollo pertenecientes a la primera oleada tropezaron con el obstáculo de las grandes empresas con importantes recursos y las cadenas industriales de valor en las que se apoyaban.
39. 因此,发展中世界的第一波企业遇到的障碍是已经建立起地位的资源充实的大型公司以及维系着这些公司的产业价值链。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los abogados tropezaron con dificultades jurídicas y prácticas para acceder a sus clientes en una etapa anterior (véase lo señalado infra en las secciones b) y c)).
律师在早期与当事人接触方面遇到了一些法律和实际方面的困难(见下文(b)和(c))。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. la mayor parte de los testigos declararon que habían tratado de desarrollar respuestas sistemáticas a la violencia de la policía, tal como juntas de examen comunitarias de la policía, que tropezaron con la oposición concertada de los agentes y sindicatos de policía.
11. 多数证人作证说,他们努力对警察暴力作出系统的反应 -- -- 如社区警察审查委员会,但却遭到警官和警察联合会的一致反对。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
3. las dificultades con que tropezaron quienes trataron de participar en seminarios, conferencias y cursos de capacitación, y los delegados de misiones oficiales, causaron gastos adicionales de transporte y viajes por valor de unos 3.000 dinares libios.
3. 想参加研讨会、会议和培训课程的人员以及官方代表团遇到困难,使旅行开支额外增加约3 000利比亚第纳尔。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
14. el sr. ford (estados unidos de américa) comparte la frustración del orador que lo precedió frente a las dificultades con que tropezaron los estados partes para lograr finalmente el éxito del período de sesiones.
14. ford先生(美利坚合众国)说,前一名发言者感叹缔约国为使本届会议获得成功遇到种种困难,他对此也有同感。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: