Вы искали: emboscada (Испанский - Маори)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Маори

Информация

Испанский

entonces israel puso gente emboscada alrededor de gabaa

Маори

katahi ka whakatakotoria he pehipehi e iharaira mo kipea a taka noa, taka noa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

saúl fue a la ciudad de amalec y puso una emboscada en el arroyo

Маори

na ko te haerenga atu o haora ki te pa o amareke, a whakatakoto pehipehi ana i roto i te awaawa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y mandaron a los hijos de benjamín, diciendo: --id y poned emboscada en las viñas

Маори

na ka whakahau atu ratou ki nga tama a pineamine, ka mea, haere ki nga mara waina whanga ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

abimelec y toda la gente que estaba con él se levantaron de noche y pusieron una emboscada contra siquem con cuatro escuadrones

Маори

na ko te whakatikanga ake o apimereke ratou ko ana tangata katoa i te po, a e wha o ratou matua i takoto tauwhanga ai mo hekeme

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la gente de la emboscada se apresuró y acometió contra gabaa. la gente de la emboscada se desplegó y mató a filo de espada a toda la ciudad

Маори

na hohoro tonu te pehipehi, huakina ana e ratou a kipea; te unuhanga mai hoki o te pehipehi, na patua iho e ratou te pa katoa ki te mata o te hoari

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

gaal hijo de ebed salió y se detuvo a la entrada de la puerta de la ciudad. entonces abimelec y toda la gente que estaba con él salieron de la emboscada

Маори

a ka puta atu a kaara tama a epere, ka tu i te tomokanga ki te kuwaha o te pa: na kua whakatika ake a apimereke ratou ko ana tangata i te pehipehi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

flecha asesina es la lengua de ellos; hablan engaño. con su boca habla de paz a su prójimo, pero dentro de sí pone emboscada

Маори

ko te rite i to ratou arero kei te kopere whakamate; he korero tinihanga tana: he korero pai ta te mangai o tetahi ki tona hoa, kei roto ia i tona ngakau e whanga ana mona

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces los hijos de benjamín vieron que estaban derrotados. los hombres de israel habían cedido terreno a benjamín, porque estaban confiados en la gente emboscada que habían puesto contra gabaa

Маори

heoi ka kite nga tama a pineamine e patua ana ratou: i tukua mai a pineamine e nga tangata o iharaira, i whakamanawa atu hoki ki te pehipehi i whakatakotoria e ratou ki kipea

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces josué los envió, y ellos se fueron al lugar de la emboscada y se pusieron entre betel y hai, al oeste de hai. josué pasó aquella noche en medio del pueblo

Маори

na tonoa ana ratou e hohua: a haere ana ratou ki te whakatakoto pehipehi, a noho ana i waenganui o peteere, o hai, ki te taha ki te hauauru o hai: ko hohua ia i moe i waenganui o te iwi i taua po

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así ordenaron a la gente: todo el campamento hacia el lado norte de la ciudad, y la guardia emboscada hacia el oeste de la ciudad. y josué pasó aquella noche en medio del valle

Маори

a, ka oti i a ratou te whakanoho te iwi, ara te ope katoa, tera i te raki o te pa, me a ratou pehipehi ki te hauauru o te pa, na ka haere a hohua i taua po ano ki waenganui o te wharua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces todos los hombres de israel se levantaron de su lugar, y dispusieron la batalla en baal-tamar. la gente emboscada de israel se lanzó desde su lugar, al oeste de gabaa

Маори

na ka whakatika ake nga tangata katoa o iharaira i o ratou wahi, a ka tu a matua ki paaratamara: i puta mai ano nga pehipehi o iharaira i to ratou wahi, ara i marehekepa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pues tú, no les creas, porque más de cuarenta hombres de ellos le están preparando una emboscada. se han jurado bajo maldición que no comerán ni beberán hasta que le hayan asesinado. ahora están listos, esperando una promesa de parte tuya

Маори

na aua koe e rongo ki a ratou: e wha hoki tekau ngahoro tangata o ratou e whanga ana ki a ia, kua puaki ta ratou oati, kia kaua e kai, kia kaua e inu, kia mate ra ano ia i a ratou: na kua rite tenei ratou, e tatari ana ki te kupu whakaae i a koe

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"levantad bandera contra los muros de babilonia; reforzad la guardia, poned centinelas, disponed las emboscadas. porque jehovah ha hecho un plan y realizará lo que ha dicho acerca de los habitantes de babilonia

Маори

whakaarahia he kara ki nga taiepa o papurona, whakakahangia nga kaitiaki, whakaritea nga kaitiaki, whakatakotoria nga pehipehi: kua takoto hoki i a ihowa, kua oti ano i a ia tana i korero ai mo nga tangata o papurona

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,737,309 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK