Вы искали: como va tu cabeza (Испанский - Немецкий)

Испанский

Переводчик

como va tu cabeza

Переводчик

Немецкий

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

protege tu cabeza, sólo tienes una

Немецкий

fachleute schützen ihre augen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como va el partido?

Немецкий

el partido como va?

Последнее обновление: 2012-08-10
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

–¿qué, como va su asunto?

Немецкий

»nun, wie stehen ihre angelegenheiten?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lávate la cara

Немецкий

wenn du aber fastest, so salbe dein haupt und wasche dein angesicht,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"me temo que así es como va la cosa.

Немецкий

leider ist es, wie es ist.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

diadema de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te otorgará

Немецкий

sie wird dein haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen krone.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tu cabeza es como el carmelo, y tu cabellera es como púrpura real aprisionada en trenzas

Немецкий

dein haupt steht auf dir wie der karmel. das haar auf deinem haupt ist wie der purpur des königs, in falten gebunden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en todo tiempo sean blancas tus vestiduras, y nunca falte aceite perfumado sobre tu cabeza

Немецкий

laß deine kleider immer weiß sein und laß deinem haupt salbe nicht mangeln.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

puse un zarcillo en tu nariz, aretes en tus orejas y una corona de hermosura sobre tu cabeza

Немецкий

und gab dir ein haarband an deine stirn und ohrenringe an deine ohren und eine schöne krone auf dein haupt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tus cielos que están sobre tu cabeza serán de bronce, y la tierra que está debajo de ti será de hierro

Немецкий

dein himmel, der über deinem haupt ist, wird ehern sein und die erde unter dir eisern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(45) tanto siemens como va tech suministran pasos a nivel.

Немецкий

(45) sowohl siemens als auch va tech sind anbieter von bahnübergängen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"oye como va, mi ritmo bueno pa´ gozar, mulata"

Немецкий

"es oye como va, meine gute pace pa´ genießen, mulatte"

Последнее обновление: 2013-06-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en mi opinión podemos dar nuestra conformidad al informe tal como va a ser aprobado ahora.

Немецкий

dieses ziel hat das europäische parlament immer wieder bekräftigt, und es steht jetzt auch im maastrichter vertrag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

también de allí saldrás con las manos sobre tu cabeza. porque jehovah ha desechado los objetos de tu confianza, y no prosperarás con ellos.

Немецкий

denn du mußt von dort auch wegziehen und deine hände über dem haupt zusammenschlagen; denn der herr wird deine hoffnung trügen lassen, und nichts wird dir bei ihnen gelingen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

porque debes saber bien que el día que salgas y cruces el arroyo de quedrón, morirás irremisiblemente; y tu sangre recaerá sobre tu cabeza

Немецкий

welches tages du wirst hinausgehen und über den bach kidron gehen, so wisse, daß du des todes sterben mußt; dein blut sei auf deinem kopf!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

siéntate por un rato en el precioso jardín japonés, huele el lirio romántico y observa mariposas que vuelan por encima de tu cabeza en el maravilloso invernadero fata morgana.

Немецкий

ruhen sie sich im herrlichen japanischen garten aus, atmen sie den duft romantischer schwertlilien ein und beobachten sie die farbenprächtigen schmetterlinge im fantastischen treibhaus „fata morgana“.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en seguida se va tras ella, como va el buey al matadero, como un cordero al que lo ata; va como un venado

Немецкий

er folgt ihr alsbald nach, wie ein ochse zur fleischbank geführt wird, und wie zur fessel, womit man die narren züchtigt,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

es cierto que hay que respetar el límite de los 27 500 millones de ecus para los gastos agrícolas, pero no a costa de los pequeños agricultores como va a ser el caso.

Немецкий

wir haben positive erfahrungen, was die länder im süden und im osten des mittelmeers be trifft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

¿como va a tener en cuenta los problemas de los mercados más frágiles, en particular los de las lenguas minoritarias de europa?

Немецкий

zweitens, die notwendigkeit zur schaffung effizienterer mechanismen zur förderung der europäischen audiovisuellen industrie — sie haben bereits einige vorschläge in diesem sinne vorgebracht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

con ello el servicio postal sabrá como va a utilizar la comisión esas reglas y, con ello damos a través de la comunicación una informa­ción previa acerca de las reglas que van a regir nuestra actuación.

Немецкий

es kann doch nicht im sinne eines fairen wettbewerbs seih, wenn aus einem land, das durch seine günstige infrastruktur und lage billige portokosten anbieten kann, briefe versendet wer den, und dem anderen land mit der personalaufwendigen zustellung der post der größere kostenaufwand zugemutet wird - und sie sagten eben selbst, herr bangemann, daß die kosten nur zu 80 % gedeckt sind -, ohne daß eine angemessene erstattung erfolgt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,605,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK