Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los trabajos consistieron en:
dies umfasste folgendes:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estas medidas consistieron esencialmente en:
diese ausnahmeregelungen bestanden im wesentlichen in folgenden maßnahmen:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
estos obstáculos consistieron en lo siguiente :
im vertragstext steht allerdings nichts über einen passiven verkauf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los estudios principales consistieron en cinco ensayos.
die zulassungsvorbereitende untersuchung umfasste fünf studien.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
las tareas específicas del grupo de alto nivel consistieron en:
die hochrangige gruppe hatte folgende konkrete aufgaben:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"casi todos nuestros éxitos consistieron en presentar un inventor a
rouhiainen und juuso erstellten ein profil des verfahrens und leiteten es an das ircnetzwerk weiter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
las prácticas anticompetitivas identificadas consistieron, en especial, en lo siguiente:
festgestellt wurden folgende wettbewerbswidrige verhaltensweisen:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
las reacciones asociadas con la perfusión consistieron sobre todo en fiebre y escalofríos.
infusionsbedingte reaktionen bestanden meist aus fieber und schüttelfrost.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
8. los objetivos específicos de la fiscalización consistieron en comprobar en qué medida:
8. die prüfungsziele bestanden konkret darin, festzustellen, inwieweit:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las infecciones consistieron fundamentalmente en nasofaringitis, infecciones del tracto respiratorio superior y sinusitis.
die infektionen beinhalteten primär nasopharyngitis, infektionen der oberen atemwege und sinusitis.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
50. las actividades de divulgación habituales consistieron en seminarios, una página web y folletos.
50. die verbreitung erfolgte in der regel über seminare, webseiten und broschüren.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en 2002 se realizaron en irlanda cuatro auditorías, que consistieron en el examen de nueve decisiones.
in irland wurden im berichtsjahr vier kontrollbesuche durchgeführt, bei denen neun entscheidungen überprüft wurden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
las infecciones consistieron fundamentalmente en infecciones del tracto respiratorio superior, bronquitis e infecciones del tracto urinario.
die infektionen beinhalteten primär infektionen der oberen atemwege, bronchitis und harnwegsinfektionen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
consistieron en una presentación general de la interfaz, seguida de una serie de ejercicios prácticos sobre sus distintas funciones.
sie bestanden aus einer allgemeinen einführung in die schnittstelle gefolgt von einer reihe praktischer Übungen zu den funktionalitäten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los signos clínicos consistieron en sedación, ataxia, temblores, taquicardia, disnea, miosis y anorexia.
14 sedierung, ataxie, tremor, tachykardie, erschwerte atmung, miosis und anorexie.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 10
Качество:
las infecciones observadas consistieron, principalmente, en afecciones bacterianas, como celulitis, neumonía e infecciones óseas y articulares.
die beobachteten infektionen waren vorwiegend bakteriellen ursprungs wie zum beispiel entzündungen des unterhautgewebes, pneumonie sowie knochen- und gelenkinfektionen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
(22) las medidas correctoras consistieron al parecer en la sustitución del disco impulsor sin ninguna otra modificación de la válvula.
(22) die abhilfemaßnahmen bestehen offenbar darin, dass die zusatzscheiben (booster discs) ohne weitere anpassung der ventile ersetzt werden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las alteraciones circulatorias consistieron en disminución de la presión arterial y, en algunos estudios, aumento de la frecuencia cardíaca y disminución de la contractilidad.
an kreislaufreaktionen wurden blutdruckabfall und in einigen studien ein anstieg der herzfrequenz sowie eine abnahme der kontraktilität beobachtet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
los criterios secundarios de valoración consistieron en el tiempo hasta la progresión de la enfermedad objetiva, tiempo hasta la progresión clínica y tiempo de duplicación de psa (psadt).
zu den sekundären endpunkten gehörten die zeit bis zum objektiven fortschreiten der krankheit, die zeit bis zur verschlechterung des klinischen zustands und die psa-verdoppelungszeit (psadt).
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
durante los estudios in vitro con temsirolimus, se hallaron sirolimus, seco-temsirolimus y seco-sirolimus; las vías metabólicas adicionales consistieron en hidroxilación, reducción y desmetilación.
zusätzliche 12 abbauwege waren hydroxylierung, reduktion und demethylierung.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.