Вы искали: encomienden (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

encomienden

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

la aect llevará a cabo las tareas que sus miembros le encomienden con arreglo al presente reglamento.

Немецкий

der evgz führt die aufgaben aus, die ihm von ihren mitgliedern gemäß der vorliegenden verordnung anvertraut werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. la aect llevará a cabo las funciones que sus miembros le encomienden con arreglo al presente reglamento.

Немецкий

(1) der evtz führt die aufgaben aus, die ihm von seinen mitgliedern im einklang mit dieser verordnung übertragen werden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es de esperar que los ministros aprueben estas sugerencias y encomienden al comité euromed proseguir con la aplicación del decálogo.

Немецкий

die minister sollten die vorschläge aufgreifen und den euromed-ausschuss mit ihrer weiteren umsetzung beauftragen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el experto nacional prestará asistencia a los funcionarios o agentes temporales de la sgc, desempeñando las tareas que se le encomienden.

Немецкий

ein ans unterstützt die beamten und die bediensteten auf zeit des gsr und führt die ihm übertragenen aufgaben aus.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. el experto nacional prestará asistencia a los funcionarios o agentes temporales de la sgc, desempeñando las tareas que se le encomienden.

Немецкий

(1) ein ans unterstützt die beamten und zeitbediensteten des gsr und führt die ihm übertragenen aufgaben aus.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el agente sea cual fuere au rango en la jerarquía esteré obligado a asistir y aconsejar a sus superiores y será responsable de is ejecución de las tareas que se le encomienden.

Немецкий

der bedienstete bat ungeachtet seines dienstlichen ranges seine vorgesetzten su bersten und cu unterstützen; er 1st für die durchführung der ina übertragenen aufgeben verantwortlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la decisión de delegación de la comisión definirá con todo detalle el conjunto de las tareas encomendadas a la agencia y se ajustará en función de las tareas adicionales que se le encomienden.

Немецкий

in dem beschluss über die befugnisübertragung durch die kommission werden alle der agentur übertragenen aufgaben im einzelnen festgelegt, und der beschluss wird unter berücksichtigung zusätzlicher aufgaben, die der agentur gegebenenfalls übertragen werden, angepasst.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el agente temporal, independientemente de su rango, estará obligado a asistir y aconsejar a sus superiores y será responsable de la ejecución de los trabajos que se le encomienden.

Немецкий

der bedienstete auf zeit hat ungeachtet seines dienstlichen ranges seine vorgesetzten zu beraten und zu unterstützen; er ist für die durchführung der ihm übertragenen aufgaben verantwortlich.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la agencia se someterá al control de la comisión y deberá dar cuenta periódicamente de la ejecución de los programas que se le encomienden, con arreglo a las modalidades y a la frecuencia que especifique la decisión de delegación.

Немецкий

die agentur unterliegt der kontrolle der kommission und erstattet über die durchführung der ihr anvertrauten gemeinschaftsmaßnahmen im bereich des transeuropäischen verkehrsnetzes regelmäßig bericht, wobei die einschlägigen modalitäten und die häufigkeit der berichterstattung im beschluss über die befugnisübertragung präzisiert sind.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(b) desarrollar un comportamiento de adaptación a las normas y valores existentes,realizando conforme a éstas las funciones que se le encomienden;

Немецкий

(b) ein den existierenden regeln und wertvorstellungen entsprechendes verhalten zuentwickeln und diese den ihnen übertragen funktionen anzupassen;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. las sociedades de gesti n quedar n, asimismo, sujetas al procedimiento de notificaci n previsto en el presente art culo en caso de que encomienden a terceros la comercializaci n de las participaciones en el estado miembro de acogida.

Немецкий

( 5) eine verwaltungsgesellschaft unterliegt dem in diesem artikel festgeschriebenen meldeverfahren auch dann, wenn sie einen dritten mit dem vertrieb der anteile in einem aufnahmemitgliedstaat betraut.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

esta partida se empleará en caso de contratación de servicios externos de producción de billetes (por el coste de los servicios prestados por empresas externas a las que los bancos centrales encomienden la producción de billetes).

Немецкий

sollte die banknotenproduktion an externe firmen ausgelagert werden, werden in dieser position die kosten für den ankauf der banknoten durch die zentralbanken erfasst.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 9
Качество:

Испанский

diligencia , eficacia , responsabilidad los destinatarios deberÆn desempeæar en todo momento con diligencia , eficacia y hasta el límite de sus posibilidades , las funciones y tareas que se les encomienden , así como ser plenamente conscientes de la importancia que revisten Østas .

Немецкий

2.1 gleichbehandlung und nichtdiskriminierung die adressaten sollten jede form der diskriminierung und insbesondere jede diskriminierung aufgrund von rasse , nationalität , geschlecht , alter , behinderung , sexuellen präferenzen , politischen oder philosophischen anschauungen oder religiösen Überzeugungen vermeiden .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

( 5) esta partida se emplea en caso de contratación de servicios externos de producción de billetes( por el coste de los servicios prestados por empresas externas a las que los bancos centrales encomienden la producción de billetes).

Немецкий

( 5) sollte die banknotenproduktion an externe firmen ausgelagert werden, werden in dieser position die kosten für den ankauf der banknoten durch die zentralbanken erfasst.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,511,887 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK