Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tú lo eres todo para mí.
du bist alles für mich.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ella lo es todo para él.
sie ist alles für ihn.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
la salud significa todo para mí.
gesundheit bedeutet mir alles.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
método para determinar la exposición
methode zur ermittlung der belichtung
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esto es trágico, sobre todo para el
— zum bericht filippi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sobre todo para la liquidación de cuentas.
beihilfen für die seefischerei, beihilfen für die verarbeitung usw.)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
"cambiar todo para que todo siga igual".
"alles muß sich ändern, damit es bleibt, wie es ist."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
intercambios interinstitucionales de información, sobre todo para:
interinstitutioneller informationsaustausch, insbesondere zu folgendem zweck:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
es todo para mí por hoy. estoy demasiado cansado.
mir reicht es für heute. ich bin zu müde.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
esto es cierto, sobre todo, para el objetivo 2.
die antragstellung muß vereinfacht wer den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"y es muy importante, sobre todo para las pymes.
„dies ist vor allem für kmu sehr wichtig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cada euro cuenta, sobre todo para las pequeñas empresas.»
jeder euro zählt, vor allem für kleinere unternehmen.“
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
con todo, para la comisión se debate una cuestión de coherencia.
hen happart, sie haben die frage angesprochen - und das möchte ich nicht unbeantwortet lassen -, wie hier eingeladen wurde und wie die wissenschaftler ausgewählt wurden, die an dieser konferenz teilgenommen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') cf. sobre todo para el derecho francés el artículo 7 del
es ist auch nicht unmöglich, daß zahlungsaufschübe im rahmen der „amministrazione straordinaria" auferlegt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esto es de sumo interés sobre todo para los países en vías de desarrollo.
daran sind vor allem entwicklungsländer interessiert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"fue un all in y el fin de todo para mí", decía ric.
"es war all in und alles aus für mich", meinte ric lachend.
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
actualmente, el gas se utiliza sobre todo para calefacción doméstica y aplicaciones industriales.
gegenwärtig wird erdgas überwiegend für die beheizung privater haushalte und für industrielle zwecke eingesetzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
además, existen medidas especiales, sobre todo para los productores de sardina y atún.
auch wurden sondermaßnahmen, vor allem für die erzeuger von sardinen und thunfisch, getroffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las estadísticas sobre empleo y desempleo están concebidas sobre todo para cumplir los requisitos macroeconómicos.
die statistiken über beschäftigung und arbeitslosigkeit dienen in erster linie zur erfüllung makroökonomischer anforderungen.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
el tema tiene su importancia, sobre todo para mi país, por lo que rogaria encarecidamente que se me informara y se me dijera cuál es exactamente la situación.
ich muß sogar sagen, daß es besonders schwierig war, einen großen teil abzudecken, der für den kohäsionsfonds vorgesehen war und den vierten teil dieser hilfe überstieg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: