Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aduce que no recibió el escrito de 28 de julio de 2000 de forma fehaciente hasta el 31 de julio de 2000.
zur beurteilung der begründetheit dieses vorbringens ist zu untersuchen, unter welchen umständen im vorliegenden fall die verfahrensfristen gemäß artikel 4 absätze 5 und 6 der verordnung nr. 659/1999 angewandt wurden.
además, no se presentó ninguna prueba fehaciente de que la república de corea o la república checa fueran más adecuadas.
außerdem wurden keine überzeugenden beweise dafür vorgelegt, dass die republik korea oder die tschechische republik geeigneter wären.
en ciertos estudios artísticos, una prueba fehaciente de las capacidades artísticas del aspirante sustituye al título que da paso a la enseñanza superior.
das zeugnis der fachhochreife wird unter anderem durch den erfolgreichen besuch einer fachoberschule erworben.
las personas que hayan estudiado fuera del país pueden quedar exentas del examen, siempre que presenten prueba fehaciente de haber superado un examen equivalente bajo determinadas condiciones.
der studiengang, den der bewerber an der irischen institution belegen möchte, sollte ebenfalls klar angezeigt werden.
se trata de una prueba fehaciente de que la unión es mucho más que "bruselas" o "estrasburgo".
es ist der lebendige beweis dafür, dass die union weit mehr als "brüssel" und "straßburg" ist.